Quran surah Az Zariyat 53 (QS 51: 53) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 53 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:53 english translate.

Quran surah Az Zariyat 53 image and Transliteration

quran image Az Zariyat53 Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona  

Quran surah Az Zariyat 53 in arabic text

أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

Quran surah Az Zariyat 53 in english translation

Sahih International

(51:53) Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(51:53) Have they (the people of the past) transmitted this saying to these (Quraish pagans)? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds (in disbelief)!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(51:53) Have they handed down (the saying) as an heirloom one unto another? Nay, but they are froward folk.

Abdullah Yusuf Ali

(51:53) Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!

Mohammad Habib Shakir

(51:53) Have they charged each other with this? Nay! they are an inordinate people.

Dr. Ghali

(51:53) Have they enjoined (this saying) one to another? No indeed, (but) they are an inordinate people.

Ali Unal

(51:53) Have they bequeathed this to one another (by way of response)? They were indeed a rebellious people.

Amatul Rahman Omar

(51:53) Have they bequeathed this (way of saying things) to one another. The fact is they themselves are a people who transgress limits.

Literal

(51:53) Do they command/entrust with it? But they are a tyrannizing/arrogant nation.

Ahmed Ali

(51:53) Is this the legacy they have passed down from one to the other? In fact, they are a rebellious people.

A. J. Arberry

(51:53) What, have they bequeathed it one to another? Nay, but they are an insolent people.

Abdul Majid Daryabadi

(51:53) Have they bequeathed its Unto each other! Nay! they are a people contumacious.

Maulana Mohammad Ali

(51:53)-

Muhammad Sarwar

(51:53) Have they inherited such dealings with the Prophets from their predecessors or are they a rebellious people?

Hamid Abdul Aziz

(51:53) Is this the legacy (or tradition) they have transmitted to each other? Nay! They are a people extravagant (transgressing beyond bounds).

Faridul Haque

(51:53) What! Have they willed this utterance to one another? In fact they are a rebellious people.

Talal Itani

(51:53) Did they recommend it to one another? In fact, they are rebellious people.

Ahmed Raza Khan

(51:53) What! Have they willed this utterance to one another? In fact they are a rebellious people.

Wahiduddin Khan

(51:53) Have they handed this down to one another? They are certainly a people who exceed all bounds,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(51:53) Have they transmitted this saying to these Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!

Ali Quli Qarai

(51:53) Did they enjoin this upon one another?! Rather, they were a rebellious lot.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(51:53) Have they handed this down from one to another? No, rather, they are an insolent nation.   That is translated surah Az Zariyat ayat 53 (QS 51: 53) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zariyat 52 -(QS 51: 53)-Next to Az Zariyat 54

QS 51ayat button

Leave a Reply