(51:35) So We brought out whoever was in the cities of the believers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:35) So We brought out from therein the believers.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:35) Then we brought forth such believers as were there.
Abdullah Yusuf Ali
(51:35) Then We evacuated those of the Believers who were there,
Mohammad Habib Shakir
(51:35) Then We brought forth such as were therein of the believers.
Dr. Ghali
(51:35) Then We brought out whoever of the believers who were in it,
Ali Unal
(51:35) We brought out (from the land) those in it who were believers;
Amatul Rahman Omar
(51:35) (God says,) `Then (it came to pass) We brought forth all the believers who were there (in that township to keep them safe and secure).
Literal
(51:35) So We brought out who was in it from the believers.
Ahmed Ali
(51:35) So We evacuated everyone who was a believer there,
A. J. Arberry
(51:35) So We brought forth such believers as were in it,
Abdul Majid Daryabadi
(51:35) Thus We brought forth from there in who were believers.
Maulana Mohammad Ali
(51:35)-
Muhammad Sarwar
(51:35) We saved the believers among them,
Hamid Abdul Aziz
(51:35) Then We brought forth such believers as were therein.
Faridul Haque
(51:35) So We removed the people who had faith, from that town.
Talal Itani
(51:35) We evacuated all the believers who were in it.
Ahmed Raza Khan
(51:35) So We removed the people who had faith, from that town.
Wahiduddin Khan
(51:35) We saved all the faithful in the town.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:35) So We brought out from therein the believers.
Ali Quli Qarai
(51:35) So We picked out those who were in it of the faithful,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:35) So We brought the believers out of that they were in.
That is translated surah Az Zariyat ayat 35 (QS 51: 35) in arabic and english text, may be useful.