Alquran english Az Zariyat 31 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Az Zariyat 31 image and TransliterationQala fama khatbukum ayyuha almursaloona
Quran surah Az Zariyat 31 in arabic text
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Quran surah Az Zariyat 31 in english translation
Sahih International(51:31) [Abraham] said, “Then what is your business [here], O messengers?”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(51:31) [Ibrahim (Abraham)] said: “Then for what purpose you have come, O Messengers?”
Mohammed Marmaduke William Pickthall(51:31) (Abraham) said: And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah)?
Abdullah Yusuf Ali(51:31) (Abraham) said: “And what, O ye Messengers, is your errand (now)?”
Mohammad Habib Shakir(51:31) He said: What is your affair then, O apostles!
Dr. Ghali(51:31) Said he, “So, what is your concern, you Emissaries?”
Ali Unal(51:31) He (Abraham) said: “Then (after that), what is your concern, O you (heavenly) envoys?”
Amatul Rahman Omar(51:31) (Abraham) said (to them), `Now what is your errand, O you who have been sent (by God)!
Literal(51:31) He said: “So what (is) your matter/affair/concern, oh you the messengers?”
Ahmed Ali(51:31) He said: “What is then your business, O messengers?”
A. J. Arberry(51:31) Said he, ‘And what is your business, envoys?’
Abdul Majid Daryabadi(51:31) He said: what then is your errand! O ye sent ones!
Maulana Mohammad Ali(51:31)-
Muhammad Sarwar(51:31) Abraham asked, “Messengers, what is your task?”
Hamid Abdul Aziz(51:31) He said, “What is your errand then, O Messengers!”
Faridul Haque(51:31) Said Ibrahim, What is your task, O the sent angels?
Talal Itani(51:31) He said, What is your business, O envoys?
Ahmed Raza Khan(51:31) Said Ibrahim, What is your task, O the sent angels?
Wahiduddin Khan(51:31) Abraham asked, “What is your errand, O messengers?”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(51:31) (Ibrahim) said: “Then for what purpose you have come, O messengers”
Ali Quli Qarai(51:31) He said, O messengers, what is now your errand?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(51:31) Messengers’ said he (Abraham), ‘what is your errand’ That is translated surah Az Zariyat ayat 31 (QS 51: 31) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Az Zariyat 30 -(QS 51: 31)-Next to Az Zariyat 32QS 51ayat button