(51:47) And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:47) With power did We construct the heaven. Verily, We are Able to extend the vastness of space thereof.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:47) We have built the heaven with might, and We it is Who make the vast extent (thereof).
Abdullah Yusuf Ali
(51:47) With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace.
Mohammad Habib Shakir
(51:47) And the heaven, We raised it high with power, and most surely We are the makers of things ample.
Dr. Ghali
(51:47) And the heaven (is also a sign). We have built it with (Our) Hands (i.e; Capability) and surely We are indeed extending (it) wide.
Ali Unal
(51:47) And the heaven, We have constructed it mightily, and it is surely We Who have vast power, and keep expanding it.
Amatul Rahman Omar
(51:47) As for the heaven, We have built it with (Our) Mighty power, and verily We are Makers of the vast extent.
Literal
(51:47) And the sky/space We built/constructed it with power/support , and We (E) are extending/spreading (E) .
Ahmed Ali
(51:47) We built the heavens by Our authority; and We are the Lord of power and expanse.
A. J. Arberry
(51:47) And heaven — We built it with might, and We extend it wide.
Abdul Majid Daryabadi
(51:47) And the heaven! We have built it with might, and verily We are powerful.
Maulana Mohammad Ali
(51:47)-
Muhammad Sarwar
(51:47) We have made the heavens with Our own hands and We expanded it.
Hamid Abdul Aziz
(51:47) And the heaven, We raised it high with power, and it is We that expand the vastness of space (or We are the expanders of it).
Faridul Haque
(51:47) And We have built the heaven with hands (the Divine Power), and it is We Who give the expanse.
Talal Itani
(51:47) We constructed the universe with power, and We are expanding it.
Ahmed Raza Khan
(51:47) And We have built the heaven with hands (the Divine Power), and it is We Who give the expanse.
Wahiduddin Khan
(51:47) We built the universe with Our might, giving it its vast expanse.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:47) With Hands We constructed the heaven. Verily, We are able to expand the vastness of space thereof.
Ali Quli Qarai
(51:47) We have built the heaven with might, and indeed it is We who are its expanders.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:47) We built the heaven with might, and We widely extended it.
That is translated surah Az Zariyat ayat 47 (QS 51: 47) in arabic and english text, may be useful.