Alquran english Az Zariyat 3 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:3 english translate.
Quran surah Az Zariyat 3 image and Transliteration
Faaljariyati yusran
Quran surah Az Zariyat 3 in arabic text
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
Quran surah Az Zariyat 3 in english translation
Sahih International
(51:3) And those [ships] sailing with ease
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:3) And (the ships) that float with ease and gentleness;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:3) And those that glide with ease (upon the sea)
Abdullah Yusuf Ali
(51:3) And those that flow with ease and gentleness;
Mohammad Habib Shakir
(51:3) Then those (ships) that glide easily,
Dr. Ghali
(51:3) Then (by) the runners with ease,
Ali Unal
(51:3) And those (like ships) that run with gentle ease;
Amatul Rahman Omar
(51:3) Then speed along (exposing the wrong belief and evil practices) with love and peace,
Literal
(51:3) So the flowing/orbiting , easily/flexibly.
Ahmed Ali
(51:3) And those who move (on the water) gently,
A. J. Arberry
(51:3) and the smooth runners
Abdul Majid Daryabadi
(51:3) And the ships that glide with ease.
Maulana Mohammad Ali
(51:3) And those bearing the load!
Muhammad Sarwar
(51:3) by the ships which smoothly sail on the oceans,
Hamid Abdul Aziz
(51:3) And those that flow with ease and gentleness,
Faridul Haque
(51:3) Then by oath of those which move with ease.
Talal Itani
(51:3) And those moving gently.
Ahmed Raza Khan
(51:3) Then by oath of those which move with ease.
Wahiduddin Khan
(51:3) and those speeding along with ease,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:3) And the steady Jariyat;
Ali Quli Qarai
(51:3) by [the ships] which move gently [on the sea];
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:3) then the easy runners (the ships);
That is translated surah Az Zariyat ayat 3 (QS 51: 3) in arabic and english text, may be useful.
