(51:41) And in ‘Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:41) And in ‘Ad (there is also a sign) when We sent against them the barren wind;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:41) And in (the tribe of) A’ad (there is a portent) when we sent the fatal wind against them.
Abdullah Yusuf Ali
(51:41) And in the ‘Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind:
Mohammad Habib Shakir
(51:41) And in Ad: When We sent upon them the destructive wind.
Dr. Ghali
(51:41) And (also there is a sign) in c?d as We sent against them the sterile wind.
Ali Unal
(51:41) And in (the exemplary history of the tribe of) Ad also (there is a clear sign), when We sent upon them the devastating wind.
Amatul Rahman Omar
(51:41) And (there is a sign) in (the destruction of the Tribe of) `âd, when We let loose on them the destructive wild-blowing wind.
Literal
(51:41) And in Aad, when We sent on them the wind/breeze, the infertile/sterile .
Ahmed Ali
(51:41) In ‘Ad (also is a sign), when We sent a blasting wind against them,
A. J. Arberry
(51:41) And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
Abdul Majid Daryabadi
(51:41) And in `A-ad also was a lesson, when We sent against them the barren wind.
Maulana Mohammad Ali
(51:41)-
Muhammad Sarwar
(51:41) There is also evidence of the Truth in the story of Ad whom We struck with a violent wind
Hamid Abdul Aziz
(51:41) And in A´ad (was another sign). When We sent upon them the destructive wind.
Faridul Haque
(51:41) And in the tribe of Aad, when we sent a dry windstorm upon them.
Talal Itani
(51:41) And in Aad. We unleashed against them the devastating wind.
Ahmed Raza Khan
(51:41) And in the tribe of Aad, when we sent a dry windstorm upon them.
Wahiduddin Khan
(51:41) There is another sign in the [tribe of] ‘Ad, when We sent against them a life-destroying wind
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:41) And in `Ad when We sent against them the barren wind;
Ali Quli Qarai
(51:41) And in Ad when We unleashed upon them a barren wind.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:41) And in Aad. We let loose on them a withering wind
That is translated surah Az Zariyat ayat 41 (QS 51: 41) in arabic and english text, may be useful.