Quran surah Az Zariyat 8 (QS 51: 8) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 8 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:8 english translate.

Quran surah Az Zariyat 8 image and Transliteration

quran image Az Zariyat8 Innakum lafee qawlin mukhtalifin  

Quran surah Az Zariyat 8 in arabic text

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ

Quran surah Az Zariyat 8 in english translation

Sahih International

(51:8) Indeed, you are in differing speech.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(51:8) Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Quran).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(51:8) Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth).

Abdullah Yusuf Ali

(51:8) Truly ye are in a doctrine discordant,

Mohammad Habib Shakir

(51:8) Most surely you are at variance with each other in what you say,

Dr. Ghali

(51:8) Surely you (The pronoun is plural) are indeed of a different opinion, (Literally: of a different saying)

Ali Unal

(51:8) Surely you are in contradicting views (about the Qur’an and how to describe it).

Amatul Rahman Omar

(51:8) That contradictory are the things you say (for your not believing in God´s word and in His Prophet),

Literal

(51:8) That you truly are in (E) (a) different word/statement .

Ahmed Ali

(51:8) You are surely caught in contradictions;

A. J. Arberry

(51:8) surely you speak at variance,

Abdul Majid Daryabadi

(51:8) Verily ye are in a divided opinion.

Maulana Mohammad Ali

(51:8)-

Muhammad Sarwar

(51:8) your ideas are confused.

Hamid Abdul Aziz

(51:8) Most surely you are in doctrines (opinions, teachings, ideologies) discordant (or inconsistent or contradictory),

Faridul Haque

(51:8) You are indeed in different opinions regarding this Qur™an.

Talal Itani

(51:8) You differ in what you say.

Ahmed Raza Khan

(51:8) You are indeed in different opinions regarding this Qur’an.

Wahiduddin Khan

(51:8) surely you are deeply at variance [as to what to believe] —

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(51:8) Certainly, you have different ideas.

Ali Quli Qarai

(51:8) indeed you are of different opinions!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(51:8) surely, you are in different sayings,   That is translated surah Az Zariyat ayat 8 (QS 51: 8) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zariyat 7 -(QS 51: 8)-Next to Az Zariyat 9

QS 51ayat button

Leave a Reply