Quran surah Az Zariyat 51 (QS 51: 51) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 51 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:51 english translate.

Quran surah Az Zariyat 51 image and Transliteration

quran image Az Zariyat51 Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun  

Quran surah Az Zariyat 51 in arabic text

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ

Quran surah Az Zariyat 51 in english translation

Sahih International

(51:51) And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(51:51) And set not up (or worship) any other ilahan (god) along with Allah [Glorified be He (Alone), Exalted above all that they associate as partners with Him]. Verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(51:51) And set not any other god along with Allah; lo! I am a plain warner unto you from Him.

Abdullah Yusuf Ali

(51:51) And make not another an object of worship with Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!

Mohammad Habib Shakir

(51:51) And do not set up with Allah another god: surely I am a plain warner to you from Him.

Dr. Ghali

(51:51) And do not set up with Allah another god; surely I am an evident, constant warner from Him to you.

Ali Unal

(51:51) “And do not set up another deity besides God. I am surely a plain warner from Him to you.”

Amatul Rahman Omar

(51:51) `Never set up another god (to be worshipped) along with Allâh. Surely, I am a plain Warner to you from Him.´

Literal

(51:51) And do not make/put with God another god, that I am for you from Him a clear/evident warner/giver of notice.

Ahmed Ali

(51:51) Do not set up another god with God. I give you a clear warning from Him.

A. J. Arberry

(51:51) And set not up with God another god; I am a clear warner from Him to you.

Abdul Majid Daryabadi

(51:51) And set not up another god with Allah; verily I am Unto you from Him a warner manifest.

Maulana Mohammad Ali

(51:51)-

Muhammad Sarwar

(51:51) Do not choose other gods besides Him. I have been sent from Him to plainly warn you”.

Hamid Abdul Aziz

(51:51) And set not up with Allah another God: surely I am a plain Warner to you from Him.

Faridul Haque

(51:51) And do not appoint other deities along with Allah

Talal Itani

(51:51) “And do not set up any other god with God. I am to you from Him a clear warner.”

Ahmed Raza Khan

(51:51) “And do not appoint other deities along with Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.”

Wahiduddin Khan

(51:51) Do not set up another god, along with God. I come from Him to warn you plainly.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(51:51) And set not up any other god along with Allah. Verily, I am a plain warner to you from Him.

Ali Quli Qarai

(51:51) Do not set up another god besides Allah. Indeed I am from Him a manifest warner to you.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(51:51) Do not set up with Allah another god. I am a clear warner to you from Him.   That is translated surah Az Zariyat ayat 51 (QS 51: 51) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zariyat 50 -(QS 51: 51)-Next to Az Zariyat 52

QS 51ayat button

Leave a Reply