Quran surah Al Ma’arij 1 (QS 70: 1) in arabic and english translation

Alquran english Al Ma’arij 1 (arabic: سورة الـمعارج) revealed Meccan surah Al Ma’arij (The Ways of Ascent) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Ma’arij is 70 surah (chapter) of the Quran, with 44 verses (ayat). this is QS 70:1 english translate.

Quran surah Al Ma’arij 1 image and Transliteration

quran image Al Ma'arij1 Saala sailun biAAathabin waqiAAin  

Quran surah Al Ma’arij 1 in arabic text

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Quran surah Al Ma’arij 1 in english translation

Sahih International

(70:1) A supplicant asked for a punishment bound to happen

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(70:1) A questioner asked concerning a torment about to befall

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(70:1) A questioner questioned concerning the doom about to fall

Abdullah Yusuf Ali

(70:1) A questioner asked about a Penalty to befall-

Mohammad Habib Shakir

(70:1) One demanding, demanded the chastisement which must befall

Dr. Ghali

(70:1) A questioner asked of a befalling torment.

Ali Unal

(70:1) A questioner (in mocking denial of the Day of Resurrection) has asked about the punishment certain to befall,

Amatul Rahman Omar

(70:1) A solicitor solicited the punishment which is bound to befall.

Literal

(70:1) (An) asker/questioner asked/questioned with (about) a falling/landing torture.

Ahmed Ali

(70:1) AN INQUIRER ASKED for the affliction that is to come

A. J. Arberry

(70:1) A questioner asked of a chastisement about to fall

Abdul Majid Daryabadi

(70:1) There hath asked an asker for the torment about to befall.

Maulana Mohammad Ali

(70:1)-

Muhammad Sarwar

(70:1) Someone has (needlessly) demanded to experience the torment (of God),

Hamid Abdul Aziz

(70:1) A questioner asked about the chastisement which must befall

Faridul Haque

(70:1) A requester seeks the punishment that will take place –

Talal Itani

(70:1) A questioner questioned the imminent torment.

Ahmed Raza Khan

(70:1) A requester seeks the punishment that will take place –

Wahiduddin Khan

(70:1) A doubter once demanded that punishment be immediately meted out,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(70:1) A questioner asked concerning a torment about to befall

Ali Quli Qarai

(70:1) An asker asked for a punishment sure to befall

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(70:1) A caller supplicated about a punishment to fall on   That is translated surah Al Ma’arij ayat 1 (QS 70: 1) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Haqqah 52 -(QS 70: 1)-Next to Al Ma`arij 2

QS 70ayat button

Leave a Reply