(70:43) The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(70:43) The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a goal,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(70:43) The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal,
Abdullah Yusuf Ali
(70:43) The Day whereon they will issue from their sepulchres in sudden haste as if they were rushing to a goal-post (fixed for them),-
Mohammad Habib Shakir
(70:43) The day on which they shall come forth from their graves in haste, as if they were hastening on to a goal,
Dr. Ghali
(70:43) The Day they will go out of the graves swiftly, as if they were rushing to a standard,
Ali Unal
(70:43) The Day when they come forth from their graves in haste as if they were hurrying to a goal,
Amatul Rahman Omar
(70:43) The day when they (having risen to life) will come out hastily from their graves as though they were racing to a target (which they must meet).
Literal
(70:43) A day/time they appear/emerge from the graves quickening/rushing as if they are to monuments/slaughter places running/hurrying .
Ahmed Ali
(70:43) The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
A. J. Arberry
(70:43) the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
Abdul Majid Daryabadi
(70:43) The Day whereon they shall come forth from the sepulchres hastily, as though they were to an altar hurrying.
Maulana Mohammad Ali
(70:43)-
Muhammad Sarwar
(70:43) the Day when they rush out of their graves as if racing towards a signpost,
Hamid Abdul Aziz
(70:43) The Day on which they shall come forth from their graves in haste, as if they were racing to a goal,
Faridul Haque
(70:43) A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
Talal Itani
(70:43) The Day when they will emerge from the tombs in a rush, as though they were hurrying towards a target.
Ahmed Raza Khan
(70:43) A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
Wahiduddin Khan
(70:43) the Day when they shall come out of their graves in haste, as if they were racing to a goal,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(70:43) The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a Nusub,
Ali Quli Qarai
(70:43) the day when they emerge from graves, hastening, as if racing toward a target,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(70:43) the Day when they shall rush from their graves, as if they were hurrying to a raised flag,
That is translated surah Al Ma’arij ayat 43 (QS 70: 43) in arabic and english text, may be useful.