(70:31) But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors –
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(70:31) But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(70:31) But whoso seeketh more than that, those are they who are transgressors;
Abdullah Yusuf Ali
(70:31) But those who trespass beyond this are transgressors;-
Mohammad Habib Shakir
(70:31) But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits–
Dr. Ghali
(70:31) Yet, whoever inequitably seeks (anything) beyond that, then those are the ones who are the aggressors-
Ali Unal
(70:31) But whoever seeks beyond that, such are those who exceed the bounds (set by God).
Amatul Rahman Omar
(70:31) But it is those who seek (to satisfy their lust) in any other way excepting that (of marriage) that are the transgressors.
Literal
(70:31) So who desired/wished beyond that, so those, they are the transgressors/violators .
Ahmed Ali
(70:31) But those who seek more than this will be transgressors;
A. J. Arberry
(70:31) (but whoso seeks after more than that, they are the transgressors),
Abdul Majid Daryabadi
(70:31) And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers
Maulana Mohammad Ali
(70:31)-
Muhammad Sarwar
(70:31) but whoever goes beyond this is a transgressor;
Hamid Abdul Aziz
(70:31) But he who seeks to go beyond this, these it is that transgress beyond bounds –
Faridul Haque
(70:31) So those who desire more than this it is they who are the transgressors.
Talal Itani
(70:31) But whoever seeks to go beyond thatthese are the transgressors.
Ahmed Raza Khan
(70:31) So those who desire more than this it is they who are the transgressors.
Wahiduddin Khan
(70:31) but those who go beyond that limit are transgressors;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(70:31) But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers.
Ali Quli Qarai
(70:31) but whoever seeks beyond thatit is they who are the transgressors)
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(70:31) But whosoever seeks beyond that, they are the transgressors.
That is translated surah Al Ma’arij ayat 31 (QS 70: 31) in arabic and english text, may be useful.