Quran surah Al Ma’arij 28 (QS 70: 28) in arabic and english translation

Alquran english Al Ma’arij 28 (arabic: سورة الـمعارج) revealed Meccan surah Al Ma’arij (The Ways of Ascent) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Ma’arij is 70 surah (chapter) of the Quran, with 44 verses (ayat). this is QS 70:28 english translate.

Quran surah Al Ma’arij 28 image and Transliteration

quran image Al Ma'arij28 Inna AAathaba rabbihim ghayru mamoonin  

Quran surah Al Ma’arij 28 in arabic text

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

Quran surah Al Ma’arij 28 in english translation

Sahih International

(70:28) Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(70:28) Verily! The torment of their Lord is that before which none can feel secure,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(70:28) Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure –

Abdullah Yusuf Ali

(70:28) For their Lord’s displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-

Mohammad Habib Shakir

(70:28) Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of–

Dr. Ghali

(70:28) Surely the torment of their Lord (leaves) none secure (Literally: other than to be secure).

Ali Unal

(70:28) Indeed, their Lord’s punishment is that of which no one can ever feel secure.

Amatul Rahman Omar

(70:28) The fact is that the punishment of their Lord is not (a thing) to be felt secure from

Literal

(70:28) That truly their Lord`s torture (is) not trusted/safe .

Ahmed Ali

(70:28) Surely no one can be secure from the punishment of his Lord, —

A. J. Arberry

(70:28) (from their Lord’s chastisement none feels secure)

Abdul Majid Daryabadi

(70:28) Verily the torment of their Lord is not a thing to feel secure from.

Maulana Mohammad Ali

(70:28)-

Muhammad Sarwar

(70:28) the punishment of their Lord is not something for them to feel secure of,

Hamid Abdul Aziz

(70:28) Surely the displeasure of their Lord is a thing before which none can feel secure (or is the opposite of peace and tranquillity) –

Faridul Haque

(70:28) Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of!

Talal Itani

(70:28) Their Lord’s punishment is not to be taken for granted.

Ahmed Raza Khan

(70:28) Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of!

Wahiduddin Khan

(70:28) for none may ever feel secure from the punishment of their Lord;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(70:28) Verily, the torment of their Lord is that before which none can feel secure.

Ali Quli Qarai

(70:28) (there is indeed no security from the punishment of their Lord)

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(70:28) for none is secure from the punishment of their Lord,   That is translated surah Al Ma’arij ayat 28 (QS 70: 28) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Ma`arij 27 -(QS 70: 28)-Next to Al Ma`arij 29

QS 70ayat button

Leave a Reply