Alquran english Al Hijr 67 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hijr is 15 surah (chapter) of the Quran, with 99 verses (ayat). this is QS 15:67 english translate.
Quran surah Al Hijr 67 image and Transliteration
Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona
Quran surah Al Hijr 67 in arabic text
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
Quran surah Al Hijr 67 in english translation
Sahih International
(15:67) And the people of the city came rejoicing.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(15:67) And the inhabitants of the city came rejoicing (at the news of the young men’s arrival).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(15:67) And the people of the city came, rejoicing at the news (of new arrivals).
Abdullah Yusuf Ali
(15:67) The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).
Mohammad Habib Shakir
(15:67) And the people of the town came rejoicing.
Dr. Ghali
(15:67) And the population of the city came (to witness) the glad tidings.
Ali Unal
(15:67) The people of the city came rejoicing at the news (that some handsome guests had arrived).
Amatul Rahman Omar
(15:67) And the residents of the city came rejoicing (to the house of Lot).
Literal
(15:67) And the city`s/town`s people came cheerful/rejoicing .”
Ahmed Ali
(15:67) Then came the people of the city, exulting at the news.
A. J. Arberry
(15:67) And the people of the city came rejoicing.
Abdul Majid Daryabadi
(15:67) And there came the people of the city rejoicing
Maulana Mohammad Ali
(15:67) And We made known to him this decree, that the roots of these should be cut off in the morning.
Muhammad Sarwar
(15:67) The people of the town rejoicingly
Hamid Abdul Aziz
(15:67) Then the people of the city came, glad at the tidings (of the arrival of the young men).
Faridul Haque
(15:67) And the people of the city came rejoicing. (* To the house of Prophet Lut.)
Talal Itani
(15:67) And the people of the town came joyfully.
Ahmed Raza Khan
(15:67) And the people of the city came rejoicing. (* To the house of Prophet Lut.)
Wahiduddin Khan
(15:67) The people of the town came along, revelling,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(15:67) And the inhabitants of the city came rejoicing.
Ali Quli Qarai
(15:67) The people of the city came, rejoicing.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(15:67) The people of the city came to him rejoicing.
That is translated surah Al Hijr ayat 67 (QS 15: 67) in arabic and english text, may be useful.
