Quran surah Al Hijr 56 (QS 15: 56) in arabic and english translation

Alquran english Al Hijr 56 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Hijr is 15 surah (chapter) of the Quran, with 99 verses (ayat). this is QS 15:56 english translate.

Quran surah Al Hijr 56 image and Transliteration

quran image Al Hijr56 Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona  

Quran surah Al Hijr 56 in arabic text

قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ

Quran surah Al Hijr 56 in english translation

Sahih International

(15:56) He said, “And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(15:56) [Ibrahim (Abraham)] said: “And who despairs of the Mercy of his Lord except those who are astray?”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(15:56) He said: And who despaireth of the mercy of his Lord save those who are astray?

Abdullah Yusuf Ali

(15:56) He said: “And who despairs of the mercy of his Lord, but such as go astray?”

Mohammad Habib Shakir

(15:56) He said: And who despairs of the mercy of his Lord but the erring ones?

Dr. Ghali

(15:56) He said, “And who is despondent of the mercy of his Lord excepting the erring?”

Ali Unal

(15:56) He said: “Who would despair of his Lord’s mercy, other than those who are astray?”

Amatul Rahman Omar

(15:56) He said, `And who despairs of the mercy of his Lord, but the erring ones?´

Literal

(15:56) He said: “And who despairs from his Lord`s mercy, except the misguided?”

Ahmed Ali

(15:56) Who would despair of the mercy of his Lord, he answered, “but those who go astray.”

A. J. Arberry

(15:56) He said, ‘And who despairs of the mercy of his Lord, excepting those that are astray?’

Abdul Majid Daryabadi

(15:56) He said: and who despondeth of the mercy of his Lord except the astray

Maulana Mohammad Ali

(15:56)-

Muhammad Sarwar

(15:56) He said, “No one despairs of the mercy of his Lord except those who are in error.

Hamid Abdul Aziz

(15:56) He said, “Who would despair of the mercy of his Lord save those who err?”

Faridul Haque

(15:56) He said, “Who is it that despairs from the mercy of his Lord, except those who are astray?”

Talal Itani

(15:56) He said, “And who despairs of his Lord’s mercy but the lost?”

Ahmed Raza Khan

(15:56) He said, “Who is it that despairs from the mercy of his Lord, except those who are astray?”

Wahiduddin Khan

(15:56) He said, “Who but the misguided despair of the mercy of their Lord?”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(15:56) He said: “And who despairs of the mercy of his Lord except those who are astray”

Ali Quli Qarai

(15:56) He said, ‘Who despairs of his Lord’s mercy except the astray?!’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(15:56) He replied: ‘And who despairs of the mercy of his Lord, except those that are astray?   That is translated surah Al Hijr ayat 56 (QS 15: 56) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Hijr 55 -(QS 15: 56)-Next to Al Hijr 57

QS 15ayat button

Leave a Reply