Quran surah Al Hijr 55 (QS 15: 55) in arabic and english translation

Alquran english Al Hijr 55 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Hijr is 15 surah (chapter) of the Quran, with 99 verses (ayat). this is QS 15:55 english translate.

Quran surah Al Hijr 55 image and Transliteration

quran image Al Hijr55 Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena  

Quran surah Al Hijr 55 in arabic text

قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ

Quran surah Al Hijr 55 in english translation

Sahih International

(15:55) They said, “We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(15:55) They (the angels) said: “We give you glad tidings in truth. So be not of the despairing ones.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(15:55) They said: We bring thee good tidings in truth. So be not thou of the despairing.

Abdullah Yusuf Ali

(15:55) They said: “We give thee glad tidings in truth: be not then in despair!”

Mohammad Habib Shakir

(15:55) They said: We give you good news with truth, therefore be not of the despairing.

Dr. Ghali

(15:55) They said, “We have given you glad tidings with the truth, so do not be of the ones who are despondent.”

Ali Unal

(15:55) They said: “We have brought you the glad tidings with truth, so be not of those who despair.”

Amatul Rahman Omar

(15:55) They said, `We give you good tidings on the basis of (the revelation of) truth

Literal

(15:55) They said: “We announced to you with the good news, so do not be from the despaired/despairing.”

Ahmed Ali

(15:55) We have given you the happy tidings of a truth, they replied. “So do not be one of those who despair.”

A. J. Arberry

(15:55) give me good tidings?’ They said, ‘We give thee good tidings of truth. Be not of those that despair.’

Abdul Majid Daryabadi

(15:55) They said: we bear tidings of a truth; be then thou not of the desponding.

Maulana Mohammad Ali

(15:55)-

Muhammad Sarwar

(15:55) They said, “We have given you the glad news for a true reason so do not despair”.

Hamid Abdul Aziz

(15:55) They said, “We bring you glad tidings in truth, then be not of those who despair!”

Faridul Haque

(15:55) They said, “We have given you true tidings, therefore do not lose hope.”

Talal Itani

(15:55) They said, “We bring you good news in truth, so do not despair.”

Ahmed Raza Khan

(15:55) They said, “We have given you true tidings, therefore do not lose hope.”

Wahiduddin Khan

(15:55) They said, “We have, indeed, given you glad tidings in truth; do not therefore despair.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(15:55) They said: “We give you good news in truth. So do not be of those who despair.”

Ali Quli Qarai

(15:55) They said, ‘We bring you good news in truth; so do not be despondent.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(15:55) They replied: ‘In truth we have given you glad tidings, do not be one of those who despair’   That is translated surah Al Hijr ayat 55 (QS 15: 55) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Hijr 54 -(QS 15: 55)-Next to Al Hijr 56

QS 15ayat button

Leave a Reply