Alquran english Al Hijr 30 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by
Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona

(15:30) So the angels prostrated – all of them entirely,

(15:30) So, the angels prostrated themselves, all of them together.

(15:30) So the angels fell prostrate, all of them together

(15:30) So the angels prostrated themselves, all of them together:

(15:30) So the angels prostrated themselves, all of them together,

(15:30) The angels bowed in homage in a body

(15:30) Then the angels bowed themselves all together,

(15:30) So the angels prostrated themselves, all of them together.

(15:30) So the angels prostrated themselves, all together.

(15:30) Therefore all the angels, each and every one of them, fell prostrate.

(15:30) then the angels all prostrated themselves together.

(15:30) So the angels prostrated themselves, all of them together.

(15:30) Thereat the angels prostrated, all of them together,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Hijr 30 image and Transliteration

Quran surah Al Hijr 30 in arabic text
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Quran surah Al Hijr 30 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(15:30) So the angels made obeisance, all of them together,Dr. Ghali
(15:30) So the Angels prostrated themselves, all of them together.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(15:30) And (when He created the human being,) the angels submitted, all of them together.Literal
(15:30) So the angels all/all together prostrated.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(15:30)-Muhammad Sarwar
(15:30) All the angels prostrated before AdamHamid Abdul Aziz
(15:30) So the angels fell prostrate in obeisance, all of them together,Faridul Haque
(15:30) Therefore all the angels, each and every one of them, fell prostrate.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(15:30) All the angels prostrated themselves, That is translated surah Al Hijr ayat 30 (QS 15: 30) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Hijr 29 -(QS 15: 30)-Next to Al Hijr 31
QS 15ayat button