Quran surah Taha 55 (QS 20: 55) in arabic and english translation

Alquran english Taha 55 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:55 english translate.

Quran surah Taha 55 image and Transliteration

quran image Taha55 Minha khalaqnakum wafeeha nuAAeedukum waminha nukhrijukum taratan okhra  

Quran surah Taha 55 in arabic text

مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ

Quran surah Taha 55 in english translation

Sahih International

(20:55) From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(20:55) Thereof (the earth) We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you out once again.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(20:55) Thereof We created you, and thereunto We return you, and thence We bring you forth a second time.

Abdullah Yusuf Ali

(20:55) From the (earth) did We create you, and into it shall We return you, and from it shall We bring you out once again.

Mohammad Habib Shakir

(20:55) From it We created you and into it We shall send you back and from it will We raise you a second time.

Dr. Ghali

(20:55) Thereof We created you, and We will bring you back into it, and We bring you out of it on another occasion (i.e; a second time).

Ali Unal

(20:55) From it (earth) We create you, and into it are We returning you, and out of it will We bring you forth a second time.

Amatul Rahman Omar

(20:55) We have created you from this (universe) and into this We will make you return and from this We will raise you to life a second time.

Literal

(20:55) From it We created you, in it We return/repeat you, and from it We bring you out another once/again.

Ahmed Ali

(20:55) We created you from the earth and will revert you back to it; and raise you up from it a second time.

A. J. Arberry

(20:55) Out of the earth We created you, and We shall restore you into it, and bring you forth from it a second time.’

Abdul Majid Daryabadi

(20:55) Thereof We created you, and thereunto We return you, and therefrom We shall bring You forth once again.

Maulana Mohammad Ali

(20:55)-

Muhammad Sarwar

(20:55) We have created you from the earth to which We will return you and will bring you back to life again.

Hamid Abdul Aziz

(20:55) Eat and pasture your cattle there from. Verily, in this are signs to those endowed with intelligence (minds or understanding).

Faridul Haque

(20:55) From the earth We have created you, and to it We shall return you, and from it We shall raise you again.

Talal Itani

(20:55) From it We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you out another time.

Ahmed Raza Khan

(20:55) From the earth We have created you, and to it We shall return you, and from it We shall raise you again.

Wahiduddin Khan

(20:55) From the earth We have created you and We will return you to it, and from it We shall bring you forth a second time.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(20:55) Thereof We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you out once again.

Ali Quli Qarai

(20:55) From it did We create you, into it shall We return you, and from it shall We bring you forth another time.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(20:55) We created you from it (the earth), and to it We shall restore you; and from it We will bring you forth yet a second time.   That is translated surah Taha ayat 55 (QS 20: 55) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Taha 54 -(QS 20: 55)-Next to Taha 56

QS 20ayat button

Leave a Reply