Alquran english Nuh 2 (arabic: سورة نوح) revealed Meccan surah Nuh (Noah) arabic and english translation by
Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun

(71:2) He said, “O my people, indeed I am to you a clear warner,

(71:2) He said: “O my people! Verily, I am a plain warner to you,

(71:2) He said: O my people! Lo! I am a plain warner unto you

(71:2) He said: “O my People! I am to you a Warner, clear and open:

(71:2) He said: “O my people! I am indeed a plain warner to you (and I urge you:)

(71:2) He said: “O my people, I warn you clearly

(71:2) He said, ‘O my people, I am unto you a clear warner,

(71:2) He said: O my people! verily I am Unto you a warner manifest.

(71:2) He said, O my people, I am to you a clear warner.

(71:2) He said, O my people! I am indeed a Herald of clear warnings to you.

(71:2) [Noah] said, “My people! I am but a plain warner to you,

(71:2) He said: “O my people! Verily, I am a plain warner to you,”

(71:2) He said, O my people! Indeed, I am a manifest warner to you.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Nuh 2 image and Transliteration

Quran surah Nuh 2 in arabic text
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
Quran surah Nuh 2 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(71:2) He said: O my people! Surely I am a plain warner to you:Dr. Ghali
(71:2) He said, “O my people, surely I am to you an evident warner,Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(71:2) He said, `O my people! I am a plain Warner to you.Literal
(71:2) He said: “My nation, that I am for you a clear/evident warner/giver of notice.”Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(71:2)-Muhammad Sarwar
(71:2) Noah said, “My people, I am warning you plainly.Hamid Abdul Aziz
(71:2) He said, “O my people! Surely I am a plain Warner to you:Faridul Haque
(71:2) He said, O my people! I am indeed a Herald of clear warnings to you.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(71:2) He said: ‘My nation, I am a clear warner for you. That is translated surah Nuh ayat 2 (QS 71: 2) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Nuh 1 -(QS 71: 2)-Next to Nuh 3
QS 71ayat button