Alquran english Nuh 11 (arabic: سورة نوح) revealed Meccan surah Nuh (Noah) arabic and english translation by
Yursili alssamaa AAalaykum midraran

(71:11) He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

(71:11) He will send rain to you in abundance;

(71:11) He will let loose the sky for you in plenteous rain,

(71:11) He will send rain to you in abundance;

(71:11) He will release (the rain-bearing clouds in) the sky over you, with abundance of rain;

(71:11) He will send you abundant rain from the sky,

(71:11) and He will loose heaven upon you in torrents

(71:11) He will send the heaven upon you copiously;

(71:11) He will let loose the sky upon you in torrents.

(71:11) He will send down abundant rain for you from the sky.

(71:11) He will send down abundant rain from the sky for you,

(71:11) He will send rain to you Midrar,

(71:11) He will send for you abundant rains from the sky,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Nuh 11 image and Transliteration

Quran surah Nuh 11 in arabic text
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا
Quran surah Nuh 11 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(71:11) He will send down upon you the cloud, pouring down abundance of rain:Dr. Ghali
(71:11) He will send down on you (rain) from the heaven showering plentifully,Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(71:11) (If you listen to me) He will send upon you clouds raining over and over again, in abundance.Literal
(71:11) `He sends the sky/space on you flowing/pouring abundantly.`Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(71:11)-Muhammad Sarwar
(71:11) He will send you abundantHamid Abdul Aziz
(71:11) 71:11.”´He will send down upon you an abundance of rain:Faridul Haque
(71:11) He will send down abundant rain for you from the sky.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(71:11) He will let loose the sky upon you in abundance That is translated surah Nuh ayat 11 (QS 71: 11) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Nuh 10 -(QS 71: 11)-Next to Nuh 12
QS 71ayat button