Quran surah Nuh 17 (QS 71: 17) in arabic and english translation

Alquran english Nuh 17 (arabic: سورة نوح) revealed Meccan surah Nuh (Noah) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Nuh is 71 surah (chapter) of the Quran, with 28 verses (ayat). this is QS 71:17 english translate.

Quran surah Nuh 17 image and Transliteration

quran image Nuh17 WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan  

Quran surah Nuh 17 in arabic text

وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا

Quran surah Nuh 17 in english translation

Sahih International

(71:17) And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(71:17) And Allah has brought you forth from the (dust of) earth. [Tafsir At-Tabari, Vol. 29, Page 97].

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(71:17) And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth,

Abdullah Yusuf Ali

(71:17) And Allah has produced you from the earth growing (gradually),

Mohammad Habib Shakir

(71:17) And Allah has made you grow out of the earth as a growth:

Dr. Ghali

(71:17) And Allah has caused you to grow as a growth from the earth.

Ali Unal

(71:17) ‘And God has caused you to grow from earth like a plant (in a mode of growth particular to you).

Amatul Rahman Omar

(71:17) `It is Allâh Who germinated you from the earth in a (wonderful) growth,

Literal

(71:17) `And God sprouted/grew you from the earth/Planet Earth (as) plants/growth.`

Ahmed Ali

(71:17) God produced you from the earth like a vegetable growth;

A. J. Arberry

(71:17) And God caused you to grow out of the earth,

Abdul Majid Daryabadi

(71:17) And Allah hath caused you to grow from the earth as a growth.

Maulana Mohammad Ali

(71:17)-

Muhammad Sarwar

(71:17) and the sun as a torch.

Hamid Abdul Aziz

(71:17) “´And Allah has made you out of the earth as a gradual growth:

Faridul Haque

(71:17) ˜And it is Allah Who made you grow like vegetation from the earth.™

Talal Itani

(71:17) And God germinated you from the earth like plants.

Ahmed Raza Khan

(71:17) ‘And it is Allah Who made you grow like vegetation from the earth.’

Wahiduddin Khan

(71:17) how God has produced you from the earth and caused you to grow,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(71:17) And Allah has brought you forth from the (dust of) earth

Ali Quli Qarai

(71:17) Allah made you grow from the earth, with a [vegetable] growth.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(71:17) Allah has caused you to grow out of the earth,   That is translated surah Nuh ayat 17 (QS 71: 17) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Nuh 16 -(QS 71: 17)-Next to Nuh 18

QS 71ayat button

Leave a Reply