Alquran english Nuh 14 (arabic: سورة نوح) revealed Meccan surah Nuh (Noah) arabic and english translation by
Waqad khalaqakum atwaran

(71:14) While He has created you in stages?

(71:14) While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then ‘Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran].

(71:14) When He created you by (divers) stages?

(71:14) Seeing that it is He that has created you in diverse stages?

(71:14) Seeing that He has created You in different, successive stages?

(71:14) Knowing that He has created you by various stages?

(71:14) seeing He created you by stages?

(71:14) And surely He hath created you by stages.

(71:14) Although He created you in stages.

(71:14) Whereas it is He Who created you in different stages?

(71:14) when He has created you through different stages of existence?

(71:14) While He has created you (in) Atwar (stages).

(71:14) though He has created you in [various] stages?
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Nuh 14 image and Transliteration

Quran surah Nuh 14 in arabic text
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
Quran surah Nuh 14 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(71:14) And indeed He has created you through various grades:Dr. Ghali
(71:14) And He already created you by stages?Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(71:14) `Whereas He has created you by (passing you through) various stages (and endowed you with different qualities).Literal
(71:14) `And He had created you (in) parallels/varieties/stages .`Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(71:14)-Muhammad Sarwar
(71:14) who has created you in several stages?Hamid Abdul Aziz
(71:14) “´Seeing that He has created you through various stages.Faridul Haque
(71:14) Whereas it is He Who created you in different stages?Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(71:14) He has created you by stages! That is translated surah Nuh ayat 14 (QS 71: 14) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Nuh 13 -(QS 71: 14)-Next to Nuh 15
QS 71ayat button