(71:25) Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(71:25) Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire, and they found none to help them instead of Allah.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(71:25) Because of their sins they were drowned, then made to enter a Fire. And they found they had no helpers in place of Allah.
Abdullah Yusuf Ali
(71:25) Because of their sins they were drowned (in the flood), and were made to enter the Fire (of Punishment): and they found- in lieu of Allah- none to help them.
Mohammad Habib Shakir
(71:25) Because of their wrongs they were drowned, then made to enter fire, so they did not find any helpers besides Allah.
Dr. Ghali
(71:25) For whatever offenses (they committed), they were drowned, and then were made to enter a Fire; so they did not find, apart from Allah, any ready vindicators.
Ali Unal
(71:25) And because of their (unforgivable) sins, they were drowned (in the Flood), and were made to enter a (punishing) Fire; and so they found none who could help them against God.
Amatul Rahman Omar
(71:25) (Accordingly) these people were drowned and made to enter the Fire because of their wrong doings. They found none against Allâh who could help them.
Literal
(71:25) From what their sins/wrongs they were drowned/sunken, so they were made to enter fire , so they did not find for them from other than God victoriors/saviors .
Ahmed Ali
(71:25) They were drowned because of their habitual sinfulness, and sent to Hell, and did not find any helper other than God.
A. J. Arberry
(71:25) And because of their transgressions they were drowned, and admitted into a Fire, for they found not, apart from God, any to help them.
Abdul Majid Daryabadi
(71:25) And because of their misdeeds they were drowned, and then they were made to enter a Fire. Then they found not for themselves, beside Allah, any helpers.
Maulana Mohammad Ali
(71:25)-
Muhammad Sarwar
(71:25) Because of their sins, they were drowned and made to enter hell. They could find no one to help them besides God.
Hamid Abdul Aziz
(71:25) Because of their wrongs they were drowned, then made to enter Fire, so they did not find any helpers besides Allah.
Faridul Haque
(71:25) Because of their sins they were drowned and then put into the fire
Talal Itani
(71:25) Because of their wrongs, they were drowned, and were hurled into a Fire. They did not find apart from God any helpers.
Ahmed Raza Khan
(71:25) Because of their sins they were drowned and then put into the fire; so they did not find any supporter for themselves against Allah. (Punishment in the grave is proven by this verse.)
Wahiduddin Khan
(71:25) They were drowned and sent to Hell for their misdeeds; they found no one to help them against God.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(71:25) Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire. And they found none to help them instead of Allah.
Ali Quli Qarai
(71:25) They were drowned because of their iniquities, then made to enter a Fire, and they did not find any helpers for themselves besides Allah.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(71:25) So because of their sins they were drowned and admitted into the Fire. They found none to help them other than Allah.
That is translated surah Nuh ayat 25 (QS 71: 25) in arabic and english text, may be useful.