Quran surah Nuh 18 (QS 71: 18) in arabic and english translation

Alquran english Nuh 18 (arabic: سورة نوح) revealed Meccan surah Nuh (Noah) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Nuh is 71 surah (chapter) of the Quran, with 28 verses (ayat). this is QS 71:18 english translate.

Quran surah Nuh 18 image and Transliteration

quran image Nuh18 Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan  

Quran surah Nuh 18 in arabic text

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا

Quran surah Nuh 18 in english translation

Sahih International

(71:18) Then He will return you into it and extract you [another] extraction.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(71:18) Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(71:18) And afterward He maketh you return thereto, and He will bring you forth again, a (new) forthbringing.

Abdullah Yusuf Ali

(71:18) And in the End He will return you into the (earth), and raise you forth (again at the Resurrection)?

Mohammad Habib Shakir

(71:18) Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth:

Dr. Ghali

(71:18) Thereafter He will bring you back into it, and He will bring you out (again) a (new) forthcoming (Literally: a bringing out).

Ali Unal

(71:18) ‘Thereafter He will return you into it, and He will bring you forth from it in resurrection.

Amatul Rahman Omar

(71:18) `Then will He return you to it and then raise you to (a new) life (on the Day of Awakening).

Literal

(71:18) Then He returns/repeats you in it, and He brings you out bringing out .`”

Ahmed Ali

(71:18) He will then return you back to it, and bring you out again.

A. J. Arberry

(71:18) then He shall return you into it, and bring you forth.

Abdul Majid Daryabadi

(71:18) And thereafter He will cause you to return thereinto, and He will bring you forth a forthbringing.

Maulana Mohammad Ali

(71:18)-

Muhammad Sarwar

(71:18) God made you grow from the earth. He will make you return to it and then take you out of it again.

Hamid Abdul Aziz

(71:18) “´Then He returns you to it, and then will He bring you forth a new bringing forth:

Faridul Haque

(71:18) ˜And He will then take you back to it, and again remove you from it.

Talal Itani

(71:18) Then He will return you into it, and will bring you out again.

Ahmed Raza Khan

(71:18) ‘And He will then take you back to it, and again remove you from it.”

Wahiduddin Khan

(71:18) how He will then return you to it and bring you forth again,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(71:18) Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth.

Ali Quli Qarai

(71:18) Then He makes you return to it, and He will bring you forth [without fail].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(71:18) and to it He will return you. Then, He will bring you forth.   That is translated surah Nuh ayat 18 (QS 71: 18) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Nuh 17 -(QS 71: 18)-Next to Nuh 19

QS 71ayat button

Leave a Reply