Quran surah Maryam 47 (QS 19: 47) in arabic and english translation

Alquran english Maryam 47 (arabic: سورة مريم) revealed Meccan surah Maryam (Maryam or Mary) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Maryam is 19 surah (chapter) of the Quran, with 98 verses (ayat). this is QS 19:47 english translate.

Quran surah Maryam 47 image and Transliteration

quran image Maryam47 Qala salamun AAalayka saastaghfiru laka rabbee innahu kana bee hafiyyan  

Quran surah Maryam 47 in arabic text

قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي ۖ إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا

Quran surah Maryam 47 in english translation

Sahih International

(19:47) [Abraham] said, “Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(19:47) Ibrahim (Abraham) said: “Peace be on you! I will ask Forgiveness of my Lord for you. Verily! He is unto me, Ever Most Gracious.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(19:47) He said: Peace be unto thee! I shall ask forgiveness of my Lord for thee. Lo! He was ever gracious unto me.

Abdullah Yusuf Ali

(19:47) Abraham said: “Peace be on thee: I will pray to my Lord for thy forgiveness: for He is to me Most Gracious.

Mohammad Habib Shakir

(19:47) He said: Peace be on you, I will pray to my Lord to forgive you; surely He is ever Affectionate to me:

Dr. Ghali

(19:47) He said, “Peace be upon you! I will soon ask my Lord to forgive you; surely He has been Ever-Hospitable to me.

Ali Unal

(19:47) He said: “Peace be upon you! I will pray to my Lord to forgive you. Surely He has been ever gracious to me.

Amatul Rahman Omar

(19:47) (Abraham) said (leaving him), `Peace be upon you. I will ask protection for you from my Lord. He is indeed gracious to me.

Literal

(19:47) He said: “Security/peace on you, I will ask for forgiveness for you (from) my Lord, that He truly (was) with me generous/blessing .”

Ahmed Ali

(19:47) He answered: “Peace be on you. I will seek forgiveness of my Lord for you. He has been gracious to me.

A. J. Arberry

(19:47) He said, ‘Peace be upon thee! I will ask my Lord to forgive thee; surely He is ever gracious to me.

Abdul Majid Daryabadi

(19:47) Ibrahim said: peace be on thee! anon shall ask forgiveness of my Lord for thee; verily He is unto me ever so soicitous.

Maulana Mohammad Ali

(19:47) He said: Dislikest thou my gods, O Abraham? If thou desist not, I will certainly drive thee away. And leave me for a time.

Muhammad Sarwar

(19:47) Abraham said, “Peace be with you. I shall ask my Lord to forgive you; He has been gracious to me.

Hamid Abdul Aziz

(19:47) Said he, “What! Do you reject (or hate) my gods, O Abraham? Verily, if you do not desist I will certainly stone you; but get you gone from me for a long time!”

Faridul Haque

(19:47) He said, Stop it – peace be upon you

Talal Itani

(19:47) He said, “Peace be upon you. I will ask my Lord to forgive you; He has been Kind to me.

Ahmed Raza Khan

(19:47) He said, “Stop it – peace be upon you; I shall seek forgiveness for you from my Lord; indeed He is very kind to me.”

Wahiduddin Khan

(19:47) Abraham replied, “Peace be on you: I will pray to my Lord for your forgiveness, He has indeed been gracious to me,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(19:47) Ibrahim said: “Peace be on you! I will ask forgiveness of my Lord for you. Verily, He is unto me Hafiyyan.

Ali Quli Qarai

(19:47) He said, ‘Peace be to you! I shall plead with my Lord to forgive you. Indeed, He is gracious to me.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(19:47) Peace be on you’ he (Abraham) said, ‘I shall call upon my Lord to forgive you, for to me He has been gracious.   That is translated surah Maryam ayat 47 (QS 19: 47) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Maryam 46 -(QS 19: 47)-Next to Maryam 48

QS 19ayat button

Leave a Reply