Quran surah As Saffat 38 (QS 37: 38) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 38 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:38 english translate.

Quran surah As Saffat 38 image and Transliteration

quran image As Saffat38 Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi  

Quran surah As Saffat 38 in arabic text

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

Quran surah As Saffat 38 in english translation

Sahih International

(37:38) Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:38) Verily, you (pagans of Makkah) are going to taste the painful torment;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:38) Lo! (now) verily ye taste the painful doom –

Abdullah Yusuf Ali

(37:38) Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-

Mohammad Habib Shakir

(37:38) Most surely you will taste the painful punishment.

Dr. Ghali

(37:38) Surely you will indeed be tasting the painful torment;

Ali Unal

(37:38) You are surely bound to taste the painful punishment (on account of your attitude and actions),

Amatul Rahman Omar

(37:38) (Disbelievers!) you will suffer the woeful punishment, most certainly.

Literal

(37:38) That you are tasting/experiencing the torture, the painful.

Ahmed Ali

(37:38) You will indeed taste a painful punishment,

A. J. Arberry

(37:38) Now certainly you shall be tasting the painful chastisement,

Abdul Majid Daryabadi

(37:38) Verily ye are going to taste a torment afflictive.

Maulana Mohammad Ali

(37:38)-

Muhammad Sarwar

(37:38) (They will be told), “You will certainly suffer the painful torment

Hamid Abdul Aziz

(37:38) Most surely you will taste the painful punishment.

Faridul Haque

(37:38) You surely have to taste the painful punishment.

Talal Itani

(37:38) Most assuredly, you will taste the painful punishment.

Ahmed Raza Khan

(37:38) “You surely have to taste the painful punishment.”

Wahiduddin Khan

(37:38) you shall surely taste the painful punishment,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:38) Verily, you are going to taste the painful torment;

Ali Quli Qarai

(37:38) Indeed you will taste the painful punishment,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:38) You shall certainly taste the painful punishment:   That is translated surah As Saffat ayat 38 (QS 37: 38) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 37 -(QS 37: 38)-Next to As Saffat 39

QS 37ayat button

Leave a Reply