Quran surah As Saffat 56 (QS 37: 56) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 56 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:56 english translate.

Quran surah As Saffat 56 image and Transliteration

quran image As Saffat56 Qala taAllahi in kidta laturdeeni  

Quran surah As Saffat 56 in arabic text

قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ

Quran surah As Saffat 56 in english translation

Sahih International

(37:56) He will say, “By Allah, you almost ruined me.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:56) He said: “By Allah! You have nearly ruined me.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:56) He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,

Abdullah Yusuf Ali

(37:56) He said: “By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!

Mohammad Habib Shakir

(37:56) He shall say: By Allah! you had almost caused me to perish;

Dr. Ghali

(37:56) He says, “By Allah, (The Arabic is ta-llahi; which a stronger oath than the more usual wa-llahi) decidedly you were almost about to topple me down indeed.

Ali Unal

(37:56) He will say: “By God, you would nearly have caused me to perish:

Amatul Rahman Omar

(37:56) He will then say (to that companion), `By Allâh, you had almost caused me to perish

Literal

(37:56) He said: “By God if you were about to to make me fall/ruin (E) .”

Ahmed Ali

(37:56) By God’, he said, ‘you had almost ruined me.

A. J. Arberry

(37:56) He says, ‘By God, wellnigh thou didst destroy me;

Abdul Majid Daryabadi

(37:56) And he will say: by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish.

Maulana Mohammad Ali

(37:56)-

Muhammad Sarwar

(37:56) He will say to his friend in hell, “By God, you almost destroyed me.

Hamid Abdul Aziz

(37:56) He shall say (to the sceptic), “By Allah! You had almost caused me to perish;

Faridul Haque

(37:56) He said, By Allah, you had nearly ruined me!

Talal Itani

(37:56) He will say, “By God, you almost ruined me.

Ahmed Raza Khan

(37:56) He said, “By Allah, you had nearly ruined me!”

Wahiduddin Khan

(37:56) He will say, “By God! You almost brought me to ruin!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:56) He said: “By Allah! You have nearly ruined me.”

Ali Quli Qarai

(37:56) He will say, ‘By Allah, you had almost ruined me!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:56) By Allah’ he will say, ‘you almost destroyed me!   That is translated surah As Saffat ayat 56 (QS 37: 56) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 55 -(QS 37: 56)-Next to As Saffat 57

QS 37ayat button

Leave a Reply