As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:47 english translate.
Quran surah As Saffat 47 image and Transliteration
La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona
Quran surah As Saffat 47 in arabic text
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
Quran surah As Saffat 47 in english translation
Sahih International
(37:47) No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:47) Neither they will have Ghoul (any kind of hurt, abdominal pain, headache, a sin, etc.) from that, nor will they suffer intoxication therefrom.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:47) Wherein there is no headache nor are they made mad thereby.
Abdullah Yusuf Ali
(37:47) Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.
Mohammad Habib Shakir
(37:47) There shall be no trouble in it, nor shall they be exhausted therewith.
Dr. Ghali
(37:47) Wherein there is no insobriety, (Or: havoc, danger) nor are they exhausted (Or: inebriated) thereby.
Ali Unal
(37:47) Free from any headiness or harm, and they will not suffer intoxication from it.
Amatul Rahman Omar
(37:47) Neither these (drinks) will cause any ruinous effect, nor they will be deprived of intellectual faculties thereby.
Literal
(37:47) Destruction/intoxication (is) not in it, nor they be drunk/made to loose their minds/drained/exhausted from it.
Ahmed Ali
(37:47) Neither dulling the senses nor intoxicating,
A. J. Arberry
(37:47) wherein no sickness is, neither intoxication;
Abdul Majid Daryabadi
(37:47) No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated.
Maulana Mohammad Ali
(37:47)-
Muhammad Sarwar
(37:47) but not harmful or intoxicating.
Hamid Abdul Aziz
(37:47) There shall be no distress in it, nor shall they be exhausted therewith.
Faridul Haque
(37:47) Neither does it intoxicate, nor give a headache.
Talal Itani
(37:47) Never polluted, and never intoxicating.
Ahmed Raza Khan
(37:47) Neither does it intoxicate, nor give a headache.
Wahiduddin Khan
(37:47) causing no headiness or intoxication.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:47) Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom.
Ali Quli Qarai
(37:47) wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:47) there is neither sickness in it, nor intoxication.
That is translated surah As Saffat ayat 47 (QS 37: 47) in arabic and english text, may be useful.