Quran surah As Saffat 47 (QS 37: 47) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 47 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:47 english translate.

Quran surah As Saffat 47 image and Transliteration

quran image As Saffat47 La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona  

Quran surah As Saffat 47 in arabic text

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ

Quran surah As Saffat 47 in english translation

Sahih International

(37:47) No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:47) Neither they will have Ghoul (any kind of hurt, abdominal pain, headache, a sin, etc.) from that, nor will they suffer intoxication therefrom.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:47) Wherein there is no headache nor are they made mad thereby.

Abdullah Yusuf Ali

(37:47) Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.

Mohammad Habib Shakir

(37:47) There shall be no trouble in it, nor shall they be exhausted therewith.

Dr. Ghali

(37:47) Wherein there is no insobriety, (Or: havoc, danger) nor are they exhausted (Or: inebriated) thereby.

Ali Unal

(37:47) Free from any headiness or harm, and they will not suffer intoxication from it.

Amatul Rahman Omar

(37:47) Neither these (drinks) will cause any ruinous effect, nor they will be deprived of intellectual faculties thereby.

Literal

(37:47) Destruction/intoxication (is) not in it, nor they be drunk/made to loose their minds/drained/exhausted from it.

Ahmed Ali

(37:47) Neither dulling the senses nor intoxicating,

A. J. Arberry

(37:47) wherein no sickness is, neither intoxication;

Abdul Majid Daryabadi

(37:47) No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated.

Maulana Mohammad Ali

(37:47)-

Muhammad Sarwar

(37:47) but not harmful or intoxicating.

Hamid Abdul Aziz

(37:47) There shall be no distress in it, nor shall they be exhausted therewith.

Faridul Haque

(37:47) Neither does it intoxicate, nor give a headache.

Talal Itani

(37:47) Never polluted, and never intoxicating.

Ahmed Raza Khan

(37:47) Neither does it intoxicate, nor give a headache.

Wahiduddin Khan

(37:47) causing no headiness or intoxication.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:47) Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom.

Ali Quli Qarai

(37:47) wherein there will be neither headache nor will it cause them stupefaction,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:47) there is neither sickness in it, nor intoxication.   That is translated surah As Saffat ayat 47 (QS 37: 47) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 46 -(QS 37: 47)-Next to As Saffat 48

QS 37ayat button

Leave a Reply