Alquran english An Najm 2 (arabic: سورة الـنحـم) revealed Meccan surah An Najm (The Star) arabic and english translation by
Ma dalla sahibukum wama ghawa

(53:2) Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

(53:2) Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred.

(53:2) Your comrade erreth not, nor is deceived;

(53:2) Your Companion is neither astray nor being misled.

(53:2) Your Companion (the Messenger) has neither gone astray nor adopted a wrong way (in belief and action).

(53:2) That your companion is not confused, nor has he gone astray,

(53:2) your comrade is not astray, neither errs,

(53:2) Your companion hath not gone astray, nor hath he erred.

(53:2) Your friend has not gone astray, nor has he erred.

(53:2) Your companion did not err, nor did he go astray.

(53:2) your companion has neither strayed nor is he misguided,

(53:2) Your companion has neither gone astray nor has he erred.

(53:2) your companion has neither gone astray, nor amiss.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Najm 2 image and Transliteration

Quran surah An Najm 2 in arabic text
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Quran surah An Najm 2 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(53:2) Your companion does not err, nor does he go astray;Dr. Ghali
(53:2) In no way has your companion (The Prophet) erred, and in no way is he misguided.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(53:2) That your comrade (Muhammad) has neither deviated (from true guidance in his practices) nor has he erred (in his beliefs).Literal
(53:2) Your companion/friend did not become misguided/lost , and did not become misguided/failed .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(53:2)-Muhammad Sarwar
(53:2) your companion is not in error nor has he gone astray.Hamid Abdul Aziz
(53:2) Your companion (Muhammad) does not err, nor is he deceived (or astray or is misled);Faridul Haque
(53:2) Your companion did not err, nor did he go astray.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(53:2) your companion is neither astray, neither errs, That is translated surah An Najm ayat 2 (QS 53: 2) in arabic and english text, may be useful.« Previous to An Najm 1 -(QS 53: 2)-Next to An Najm 3
QS 53ayat button