Quran surah An Najm 24 (QS 53: 24) in arabic and english translation

Alquran english An Najm 24 (arabic: سورة الـنحـم) revealed Meccan surah An Najm (The Star) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Najm is 53 surah (chapter) of the Quran, with 62 verses (ayat). this is QS 53:24 english translate.

Quran surah An Najm 24 image and Transliteration

quran image An Najm24 Am lilinsani ma tamanna  

Quran surah An Najm 24 in arabic text

أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

Quran surah An Najm 24 in english translation

Sahih International

(53:24) Or is there for man whatever he wishes?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(53:24) Or shall man have what he wishes?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(53:24) Or shall man have what he coveteth?

Abdullah Yusuf Ali

(53:24) Nay, shall man have (just) anything he hankers after?

Mohammad Habib Shakir

(53:24) Or shall man have what he wishes?

Dr. Ghali

(53:24) Or even should man have whatever he covets?

Ali Unal

(53:24) Or will human attain whatever he craves?

Amatul Rahman Omar

(53:24) Can a person always have whatever he desires?

Literal

(53:24) Or (is it) to the human/mankind what he wished/desired?

Ahmed Ali

(53:24) Can ever man get what he desires?

A. J. Arberry

(53:24) Or shall man have whatever he fancies?

Abdul Majid Daryabadi

(53:24) Shall man have whatsoever he wisheth for!

Maulana Mohammad Ali

(53:24)-

Muhammad Sarwar

(53:24) Can the human being have whatever he wishes?

Hamid Abdul Aziz

(53:24) Or shall man have whatever whims he wishes?

Faridul Haque

(53:24) What! Will man get whatever he dreams of?

Talal Itani

(53:24) Or is the human being to have whatever he desires?

Ahmed Raza Khan

(53:24) What! Will man get whatever he dreams of?

Wahiduddin Khan

(53:24) Shall man have whatever he craves?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(53:24) Or shall man have what he wishes

Ali Quli Qarai

(53:24) Shall man have whatever he yearns for?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(53:24) Is the human to have whatever he fancies?   That is translated surah An Najm ayat 24 (QS 53: 24) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Najm 23 -(QS 53: 24)-Next to An Najm 25

QS 53ayat button

Leave a Reply