Alquran english An Najm 24 (arabic: سورة الـنحـم) revealed Meccan surah An Najm (The Star) arabic and english translation by
Am lilinsani ma tamanna

(53:24) Or is there for man whatever he wishes?

(53:24) Or shall man have what he wishes?

(53:24) Or shall man have what he coveteth?

(53:24) Nay, shall man have (just) anything he hankers after?

(53:24) Or will human attain whatever he craves?

(53:24) Can ever man get what he desires?

(53:24) Or shall man have whatever he fancies?

(53:24) Shall man have whatsoever he wisheth for!

(53:24) Or is the human being to have whatever he desires?

(53:24) What! Will man get whatever he dreams of?

(53:24) Shall man have whatever he craves?

(53:24) Or shall man have what he wishes

(53:24) Shall man have whatever he yearns for?
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Najm 24 image and Transliteration

Quran surah An Najm 24 in arabic text
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
Quran surah An Najm 24 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(53:24) Or shall man have what he wishes?Dr. Ghali
(53:24) Or even should man have whatever he covets?Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(53:24) Can a person always have whatever he desires?Literal
(53:24) Or (is it) to the human/mankind what he wished/desired?Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(53:24)-Muhammad Sarwar
(53:24) Can the human being have whatever he wishes?Hamid Abdul Aziz
(53:24) Or shall man have whatever whims he wishes?Faridul Haque
(53:24) What! Will man get whatever he dreams of?Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(53:24) Is the human to have whatever he fancies? That is translated surah An Najm ayat 24 (QS 53: 24) in arabic and english text, may be useful.« Previous to An Najm 23 -(QS 53: 24)-Next to An Najm 25
QS 53ayat button