Alquran english An Najm 7 (arabic: سورة الـنحـم) revealed Meccan surah An Najm (The Star) arabic and english translation by
Wahuwa bialofuqi alaAAla

(53:7) While he was in the higher [part of the] horizon.

(53:7) While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon,

(53:7) When he was on the uppermost horizon.

(53:7) While he was in the highest part of the horizon:

(53:7) When he was in the highest part of the horizon.

(53:7) And reached the highest pinnacle.

(53:7) being on the higher horizon,

(53:7) While he was on the uppermost horizon.

(53:7) While he was at the highest horizon.

(53:7) And he was on the horizon of the highest heaven.

(53:7) standing poised at the highest point on the horizon,

(53:7) While he was in the highest part of the horizon,

(53:7) while he was on the highest horizon.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Najm 7 image and Transliteration

Quran surah An Najm 7 in arabic text
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
Quran surah An Najm 7 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(53:7) And he is in the highest part of the horizon.Dr. Ghali
(53:7) (When) he was on the most exalted horizon.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(53:7) And he attained to the zenith of heights (in his spiritual ascension).Literal
(53:7) And he/He (is) at/by the highest horizon/direction.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(53:7)-Muhammad Sarwar
(53:7) the strong one who appeared on the uppermost horizon.Hamid Abdul Aziz
(53:7) While he was in the highest part of the horizon.Faridul Haque
(53:7) And he was on the horizon of the highest heaven.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(53:7) while he was in the highest horizon; That is translated surah An Najm ayat 7 (QS 53: 7) in arabic and english text, may be useful.« Previous to An Najm 6 -(QS 53: 7)-Next to An Najm 8
QS 53ayat button