Quran surah Al Muminun 31 (QS 23: 31) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 31 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:31 english translate.

Quran surah Al Muminun 31 image and Transliteration

quran image Al Muminun31 Thumma anshana min baAAdihim qarnan akhareena  

Quran surah Al Muminun 31 in arabic text

ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ

Quran surah Al Muminun 31 in english translation

Sahih International

(23:31) Then We produced after them a generation of others.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:31) Then, after them, We created another generation.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:31) Then, after them, We brought forth another generation;

Abdullah Yusuf Ali

(23:31) Then We raised after them another generation.

Mohammad Habib Shakir

(23:31) Then We raised up after them another generation.

Dr. Ghali

(23:31) Thereafter even after them, We brought into being another generation.

Ali Unal

(23:31) Then, after them, We brought forth another generation.

Amatul Rahman Omar

(23:31) Then We raised another generation after them.

Literal

(23:31) Then We originated/developed from after them people of one era/generation/century, others.

Ahmed Ali

(23:31) After them We raised a new generation.

A. J. Arberry

(23:31) Thereafter, after them, We produced another generation,

Abdul Majid Daryabadi

(23:31) Then, after them We brought forth anot her generation.

Maulana Mohammad Ali

(23:31) Surely there are signs in this, and surely We are ever trying (men).

Muhammad Sarwar

(23:31) We brought another generation into existence after the people of Noah.

Hamid Abdul Aziz

(23:31) Verily, in this is a sign, and, verily, We are ever trying them (mankind).

Faridul Haque

(23:31) Then after them, We created another generation.

Talal Itani

(23:31) Then, after them, We established another generation.

Ahmed Raza Khan

(23:31) Then after them, We created another generation.

Wahiduddin Khan

(23:31) Then We raised another generation after them,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:31) Then, after them, We created another generation.

Ali Quli Qarai

(23:31) Then after them We brought forth another generation,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:31) Then We produced after them another generation   That is translated surah Al Muminun ayat 31 (QS 23: 31) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muminun 30 -(QS 23: 31)-Next to Al Muminun 32

QS 23ayat button

Leave a Reply