(23:97) And say, “My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:97) And say: “My Lord! I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayatin (devils).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:97) And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,
Abdullah Yusuf Ali
(23:97) And say “O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.
Mohammad Habib Shakir
(23:97) And say: O my Lord! I seek refuge in Thee from the evil suggestions of the Shaitans;
Dr. Ghali
(23:97) And say, “Lord, I take refuge in You from the promptings of Ash-Shayatin, (The ever-vicious (ones), i.e; the devils).
Ali Unal
(23:97) And say: “My Lord! I seek refuge in You from the promptings and provocations of the satans (of the jinn and humankind especially in my relations with people, while I am performing my mission).
Amatul Rahman Omar
(23:97) And say (in prayer), `My Lord! I seek refuge in You from the mischief-mongerings of the rebellious (people)
Literal
(23:97) And say: “My Lord, I seek protection by You from the devils` urges/suggestions .
Ahmed Ali
(23:97) Say: “My Lord, I seek refuge in You from the evil promptings of the devils.
A. J. Arberry
(23:97) And say: ‘O my Lord, I take refuge in Thee from the evil suggestions of the Satans,
Abdul Majid Daryabadi
(23:97) And say thou: my Lord! I seek refuge with Thee against the whisperings of the satans;
Maulana Mohammad Ali
(23:97)-
Muhammad Sarwar
(23:97) Say, “Lord, I seek your protection against the strong temptations of the devils.
Hamid Abdul Aziz
(23:97) Repel evil by that which is best. We are best Aware of that which they allege.
Faridul Haque
(23:97) And submit, “My Lord! I seek Your refuge from the instigation of the devils.”
Talal Itani
(23:97) And say, My Lord, I seek refuge with You from the urgings of the devils.
Ahmed Raza Khan
(23:97) And submit, My Lord! I seek Your refuge from the instigation of the devils.
Wahiduddin Khan
(23:97) and say, “My Lord, I seek refuge with You from the prompting of the devils.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:97) And say: “My Lord! I seek refuge with You from the whisperings of the Shayatin.”
Ali Quli Qarai
(23:97) Say, My Lord! I seek Your protection from the promptings of devils,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:97) And say: ‘O my Lord, I seek refuge in You from evil suggestions of the satans.
That is translated surah Al Muminun ayat 97 (QS 23: 97) in arabic and english text, may be useful.