Alquran english Al Muminun 8 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Muminun 8 image and TransliterationWaallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona
Quran surah Al Muminun 8 in arabic text
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Quran surah Al Muminun 8 in english translation
Sahih International(23:8) And they who are to their trusts and their promises attentive
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(23:8) Those who are faithfully true to their Amanat (all the duties which Allah has ordained, honesty, moral responsibility and trusts etc.) and to their covenants;
Mohammed Marmaduke William Pickthall(23:8) And who are shepherds of their pledge and their covenant,
Abdullah Yusuf Ali(23:8) Those who faithfully observe their trusts and their covenants;
Mohammad Habib Shakir(23:8) And those who are keepers of their trusts and their covenant,
Dr. Ghali(23:8) And they are the ones who pay heed to their deposits and their covenant.
Ali Unal(23:8) They are faithful and true to their trusts (which either God or society or an individual places in their charge) and to their pledges (between them and God or other persons or society).
Amatul Rahman Omar(23:8) And who look after their trusts and their covenants,
Literal(23:8) And those whom to their securities/trusts , and their promise/contract they are protecting/observing
Ahmed Ali(23:8) And those who fulfil their trusts and keep their promises;
A. J. Arberry(23:8) and who preserve their trusts and their covenant
Abdul Majid Daryabadi(23:8) And those who of their trusts and covenant are keepers.
Maulana Mohammad Ali(23:8)-
Muhammad Sarwar(23:8) those who are true to their trust,
Hamid Abdul Aziz(23:8) But whoever craves aught beyond that, they are the transgressors
Faridul Haque(23:8) And those who keep proper regard for their trusts and their pledges.
Talal Itani(23:8) Those who are faithful to their trusts and pledges.
Ahmed Raza Khan(23:8) And those who keep proper regard for their trusts and their pledges.
Wahiduddin Khan(23:8) those who are faithful to their trusts and promises;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(23:8) Those who are faithfully true to their Amanat and to their covenants are Ra`un.
Ali Quli Qarai(23:8) and those who keep their trusts and covenants
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(23:8) (Prosperous are those) who preserve their trusts and pledges That is translated surah Al Muminun ayat 8 (QS 23: 8) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Muminun 7 -(QS 23: 8)-Next to Al Muminun 9QS 23ayat button