Quran surah Al Muminun 110 (QS 23: 110) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 110 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:110 english translate.

Quran surah Al Muminun 110 image and Transliteration

quran image Al Muminun110 Faittakhathtumoohum sikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntum minhum tadhakoona  

Quran surah Al Muminun 110 in arabic text

فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ

Quran surah Al Muminun 110 in english translation

Sahih International

(23:110) But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:110) But you took them for a laughingstock, so much so that they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:110) But ye chose them for a laughing-stock until they caused you to forget remembrance of Me, while ye laughed at them.

Abdullah Yusuf Ali

(23:110) But ye treated them with ridicule, so much so that (ridicule of) them made you forget My Message while ye were laughing at them!

Mohammad Habib Shakir

(23:110) But you took them for a mockery until they made you forget My remembrance and you used to laugh at them.

Dr. Ghali

(23:110) Yet, you took them to yourselves (as a target) for scoffing, till they made you forget My Remembrance, and you used to laugh at them.

Ali Unal

(23:110) “You used to take them in mockery, so much so that your hostilities to them caused you to forget My remembrance, and you simply persisted in laughing at them.

Amatul Rahman Omar

(23:110) `But you treated them as a laughing-stock and (you continued to laugh at them) until they, (so to say,) made you give up (even) My remembrance while you ever went on laughing at them.

Literal

(23:110) So you took/received them mocking/ridiculing until they made you forget My remembrance/reminder and you were laughing/wondering from them.

Ahmed Ali

(23:110) But you ridiculed them. So much so that out of (spite) for them you forgot to remember Me and laughed at them.

A. J. Arberry

(23:110) But you took them for a laughing-stock, till they made you forget My remembrance, mocking at them.

Abdul Majid Daryabadi

(23:110) Then ye took them mockingly, so that they caused you to forget remembrance of Me, and at them ye were wont to laugh.

Maulana Mohammad Ali

(23:110)-

Muhammad Sarwar

(23:110) You mocked and laughed at them until you forgot all about Me.

Hamid Abdul Aziz

(23:110) “Verily, there was a sect of My servants who used to pray, “Our Lord! We believe, so forgive us, and have mercy upon us, for Thou art the best of the merciful ones.”

Faridul Haque

(23:110) So you took them for a mockery until your mocking at them made you forget My remembrance, and you used to laugh at them!

Talal Itani

(23:110) But you made then a target of ridicule, until they made you forget My remembrance; and you used to laugh at them.

Ahmed Raza Khan

(23:110) “So you took them for a mockery until your mocking at them made you forget My remembrance, and you used to laugh at them!”

Wahiduddin Khan

(23:110) But you made a laughing stock of them to the point where it made you forget My remembrance; and you went on laughing at them.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:110) But you took them for a laughing stock, so much so that they made you forget My remembrance while you used to laugh at them!

Ali Quli Qarai

(23:110) But you took them by ridicule until they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:110) But you took them for laughingstock, mocking at them, until they caused you to forget My remembrance.   That is translated surah Al Muminun ayat 110 (QS 23: 110) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muminun 109 -(QS 23: 110)-Next to Al Muminun 111

QS 23ayat button

Leave a Reply