Alquran english Nuh 1 (arabic: سورة نوح) revealed Meccan surah Nuh (Noah) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Nuh is 71 surah (chapter) of the Quran, with 28 verses (ayat). this is QS 71:1 english translate.
Quran surah Nuh 1 image and Transliteration
Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an yatiyahum AAathabun aleemun
Quran surah Nuh 1 in arabic text
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Quran surah Nuh 1 in english translation
Sahih International
(71:1) Indeed, We sent Noah to his people, [saying], “Warn your people before there comes to them a painful punishment.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(71:1) Verily, We sent Nuh (Noah) to his people (Saying): “Warn your people before there comes to them a painful torment.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(71:1) Lo! We sent Noah unto his people (saying): Warn thy people ere the painful doom come unto them.
Abdullah Yusuf Ali
(71:1) We sent Noah to his People (with the Command): “Do thou warn thy People before there comes to them a grievous Penalty.”
Mohammad Habib Shakir
(71:1) Surely We sent Nuh to his people, saying: Warn your people before there come upon them a painful chastisement.
Dr. Ghali
(71:1) Surely We sent Nuh to his people (saying), “Warn your people even before there comes up to them a painful torment.”
Ali Unal
(71:1) We sent Noah as Messenger to his people (and commanded him): “Warn your people before a painful punishment comes to them.”
Amatul Rahman Omar
(71:1) We sent Noah to his people (saying), `Warn your people before a grievous punishment comes upon them.´
Literal
(71:1) That We sent Noah to his nation, that (E) warn/give notice (to) your nation from before that (E) a painful torture comes to them.
Ahmed Ali
(71:1) SENT NOAH to his people to warn them before the painful punishment came upon them.
A. J. Arberry
(71:1) We sent Noah to his people, saying, ‘Warn thy people, ere there come on them a painful chastisement.’
Abdul Majid Daryabadi
(71:1) Verily We! We sent Nuh Unto his people saying: warn thy people ere there come Unto them torment afflictive.
Maulana Mohammad Ali
(71:1) That you should serve Allah and keep your duty to Him and obey me —
Muhammad Sarwar
(71:1) We sent Noah to his people telling him, “Warn your people before a painful torment approaches them”.
Hamid Abdul Aziz
(71:1) Lo! We sent Noah to his people, saying, “Warn your people before there come upon them a painful doom.”
Faridul Haque
(71:1) Indeed We sent Nooh towards his people saying that, Warn your people before the painful punishment comes upon them.
Talal Itani
(71:1) We sent Noah to his people: Warn your people before there comes upon them a painful punishment.
Ahmed Raza Khan
(71:1) Indeed We sent Nooh towards his people saying that, Warn your people before the painful punishment comes upon them.
Wahiduddin Khan
(71:1) We sent Noah forth to his people, saying, “Warn your people before there comes upon them a grievous punishment.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(71:1) Verily, We sent Nuh to his people (saying): “Warn your people before there comes to them a painful torment.”
Ali Quli Qarai
(71:1) Indeed We sent Noah to his people, [saying,] Warn your people before a painful punishment overtakes them.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(71:1) We sent Noah to his nation, saying: ‘Give warning to your nation before a painful punishment overtakes them’
That is translated surah Nuh ayat 1 (QS 71: 1) in arabic and english text, may be useful.
