Quran surah Ya Sin 76 (QS 36: 76) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 76 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:76 english translate.

Quran surah Ya Sin 76 image and Transliteration

quran image Ya Sin76 Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona  

Quran surah Ya Sin 76 in arabic text

فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

Quran surah Ya Sin 76 in english translation

Sahih International

(36:76) So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(36:76) So let not their speech, then, grieve you (O Muhammad SAW). Verily, We know what they conceal and what they reveal.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(36:76) So let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! We know what they conceal and what proclaim.

Abdullah Yusuf Ali

(36:76) Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.

Mohammad Habib Shakir

(36:76) Therefore let not their speech grieve you; surely We know what they do in secret and what they do openly.

Dr. Ghali

(36:76) So do not let their saying grieve you. Surely We know whatever they keep secret and whatever they make public.

Ali Unal

(36:76) So do not let their (slanderous) words (against God and you) grieve you (O Messenger). Surely We know whatever they keep concealed (of speech or deeds) and whatever they disclose.

Amatul Rahman Omar

(36:76) And do not let their words cause you grief. Verily, We know what they conceal and what they profess (and they will be paid back in their own coins).

Literal

(36:76) So let not their word/opinion and belief to sadden/make you grievous, that We know what they keep secret and what they declare/publicize .

Ahmed Ali

(36:76) So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose.

A. J. Arberry

(36:76) So do not let their saying grieve thee; assuredly We know what they keep secret and what they publish.

Abdul Majid Daryabadi

(36:76) So let not their speech grieve thee. Verily We! We know whatsoever they keep secret and whatsoever they make known.

Maulana Mohammad Ali

(36:76)-

Muhammad Sarwar

(36:76) Muhammad, let not their words annoy you. We certainly know whatever they conceal or reveal.

Hamid Abdul Aziz

(36:76) Therefore let not their speech grieve you; surely We know what they do in secret and what they do openly.

Faridul Haque

(36:76) Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) do not grieve because of what they (the disbelievers) say

Talal Itani

(36:76) So let their words not sadden you. We know what they conceal, and what they reveal.

Ahmed Raza Khan

(36:76) Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) do not grieve because of what they (the disbelievers) say; indeed We know what they conceal and what they disclose.

Wahiduddin Khan

(36:76) Let not their words grieve you. We have knowledge of all that they conceal and all that they reveal.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(36:76) So, let not their speech then grieve you. Verily, We know what they conceal and what they reveal.

Ali Quli Qarai

(36:76) So do not let their remarks grieve you. We indeed know whatever they hide and whatever they disclose.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(36:76) So do not let their sayings grieve you. Surely, We have knowledge of what they hide and all that they reveal.   That is translated surah Ya Sin ayat 76 (QS 36: 76) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ya Sin 75 -(QS 36: 76)-Next to Ya Sin 77

QS 36ayat button

Leave a Reply