Quran surah Ya Sin 14 (QS 36: 14) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 14 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:14 english translate.

Quran surah Ya Sin 14 image and Transliteration

quran image Ya Sin14 Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona  

Quran surah Ya Sin 14 in arabic text

إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ

Quran surah Ya Sin 14 in english translation

Sahih International

(36:14) When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, “Indeed, we are messengers to you.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(36:14) When We sent to them two Messengers, they belied them both, so We reinforced them with a third, and they said: “Verily! We have been sent to you as Messengers.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(36:14) When We sent unto them twain, and they denied them both, so We reinforced them with a third, and they said: Lo! we have been sent unto you.

Abdullah Yusuf Ali

(36:14) When We (first) sent to them two messengers, they rejected them: But We strengthened them with a third: they said, “Truly, we have been sent on a mission to you.”

Mohammad Habib Shakir

(36:14) When We sent to them two, they rejected both of them, then We strengthened (them) with a third, so they said: Surely we are apostles to you.

Dr. Ghali

(36:14) As We sent to them two (men). Yet they cried them lies, so We reinforced them with a third. Then they said, “Surely we are (sent) to you as Emissaries.”

Ali Unal

(36:14) When We first sent them two (Messengers) and they denied them, We reinforced them with a third, and they said: “Surely we are Messengers sent to you (with God’s Message).”

Amatul Rahman Omar

(36:14) (At first) We sent to them two (Messengers, Moses and Jesus) but they cried lies to them. Then We strengthened (Our Apostles) with a third (- the Prophet Muhammad by fulfilling in his person their prophecies about his advent). So they said, (as a general Message to the people), `We have been sent to you (as Messengers by God).´

Literal

(36:14) When We sent to them two, so they denied/falsified them (B) , so We strengthened/ supported with a third, so they said: “We (E) (are) sent/being sent to you.”

Ahmed Ali

(36:14) When We sent two of them they called them liars; so We sent a third to strengthen them. “We have been sent to you,” they said.

A. J. Arberry

(36:14) when We sent unto them two men, but they cried them lies, so We sent a third as reinforcement. They said, ‘We are assuredly Envoys unto you.

Abdul Majid Daryabadi

(36:14) What time We sent Unto them two, then they belied the twain, wherefore We strengthened them with a third, and they said: verily we are Unto you the sent ones.

Maulana Mohammad Ali

(36:14)-

Muhammad Sarwar

(36:14) We sent them two Messengers whom they rejected. We supported them by sending a third one who told the people, “We are the Messengers (of God) who have been sent to you”.

Hamid Abdul Aziz

(36:14) And set out to them a similitude: The ´Companions of the City´, when the messengers came to it.

Faridul Haque

(36:14) When We had sent two towards them and they denied them both, so We fortified them with a third, and they all said, Indeed we have been sent to you.

Talal Itani

(36:14) We sent them two messengers, but they denied them both, so We reinforced them with a third. They said, “We are messengers to you.”

Ahmed Raza Khan

(36:14) When We had sent two towards them and they denied them both, so We fortified them with a third, and they all said, “Indeed we have been sent to you.”

Wahiduddin Khan

(36:14) When We sent them two messengers, they rejected them both, so We strengthened them with a third. They said, “Truly, we have been sent to you [by God] as messengers.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(36:14) When We sent to them two Messengers, they denied them both; so We reinforced them with a third, and they said: “Verily, we have been sent to you as Messengers.”

Ali Quli Qarai

(36:14) When We sent to them two [apostles], they impugned both of them. Then We reinforced them with a third, and they said, ‘We have indeed been sent to you.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(36:14) We sent to them two, but they belied them so We reinforced them with a third. They said: ‘We have surely been sent as Messengers to you’   That is translated surah Ya Sin ayat 14 (QS 36: 14) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ya Sin 13 -(QS 36: 14)-Next to Ya Sin 15

QS 36ayat button

Leave a Reply