Alquran english Ya Sin 29 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ya Sin 29 image and TransliterationIn kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoona
Quran surah Ya Sin 29 in arabic text
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Quran surah Ya Sin 29 in english translation
Sahih International(36:29) It was not but one shout, and immediately they were extinguished.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(36:29) It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed).
Mohammed Marmaduke William Pickthall(36:29) It was but one Shout, and lo! they were extinct.
Abdullah Yusuf Ali(36:29) It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.
Mohammad Habib Shakir(36:29) It was naught but a single cry, and lo! they were still.
Dr. Ghali(36:29) Decidedly it was nothing except one Shout; then, only then, were they (utterly) extinct.
Ali Unal(36:29) It was but a single blast only, and see! they were extinguished.
Amatul Rahman Omar(36:29) It was just a single blast and behold! they were all (extinct) like a (spark of) fire extinguished.
Literal(36:29) That (E) (it) was except one loud strong cry/torture raid so then they are still/silent/dead.
Ahmed Ali(36:29) There was just one blast, and they were extinguished.
A. J. Arberry(36:29) It was only one Cry and lo, they were silent and still.
Abdul Majid Daryabadi(36:29) It was but one shout, and lo! they were extinct.
Maulana Mohammad Ali(36:29)-
Muhammad Sarwar(36:29) It was only a single blast which made them extinct.
Hamid Abdul Aziz(36:29) And We sent not down upon his people after him any hosts from heaven, nor do We need to send.
Faridul Haque(36:29) It was just one scream, and with it they were extinguished.
Talal Itani(36:29) It was just one Cry, and they were stilled.
Ahmed Raza Khan(36:29) It was just one scream, and with it they were extinguished.
Wahiduddin Khan(36:29) it was but one great blast and they fell down lifeless.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(36:29) It was but one Sayhah and lo! they (all) were still.
Ali Quli Qarai(36:29) It was but a single Cry, and, behold, they were stilled [like burnt ashes]!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(36:29) It was only one Shout and they were silent, still. That is translated surah Ya Sin ayat 29 (QS 36: 29) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Ya Sin 28 -(QS 36: 29)-Next to Ya Sin 30QS 36ayat button