(36:29) It was not but one shout, and immediately they were extinguished.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:29) It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:29) It was but one Shout, and lo! they were extinct.
Abdullah Yusuf Ali
(36:29) It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.
Mohammad Habib Shakir
(36:29) It was naught but a single cry, and lo! they were still.
Dr. Ghali
(36:29) Decidedly it was nothing except one Shout; then, only then, were they (utterly) extinct.
Ali Unal
(36:29) It was but a single blast only, and see! they were extinguished.
Amatul Rahman Omar
(36:29) It was just a single blast and behold! they were all (extinct) like a (spark of) fire extinguished.
Literal
(36:29) That (E) (it) was except one loud strong cry/torture raid so then they are still/silent/dead.
Ahmed Ali
(36:29) There was just one blast, and they were extinguished.
A. J. Arberry
(36:29) It was only one Cry and lo, they were silent and still.
Abdul Majid Daryabadi
(36:29) It was but one shout, and lo! they were extinct.
Maulana Mohammad Ali
(36:29)-
Muhammad Sarwar
(36:29) It was only a single blast which made them extinct.
Hamid Abdul Aziz
(36:29) And We sent not down upon his people after him any hosts from heaven, nor do We need to send.
Faridul Haque
(36:29) It was just one scream, and with it they were extinguished.
Talal Itani
(36:29) It was just one Cry, and they were stilled.
Ahmed Raza Khan
(36:29) It was just one scream, and with it they were extinguished.
Wahiduddin Khan
(36:29) it was but one great blast and they fell down lifeless.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:29) It was but one Sayhah and lo! they (all) were still.
Ali Quli Qarai
(36:29) It was but a single Cry, and, behold, they were stilled [like burnt ashes]!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:29) It was only one Shout and they were silent, still.
That is translated surah Ya Sin ayat 29 (QS 36: 29) in arabic and english text, may be useful.