Quran surah Ya Sin 49 (QS 36: 49) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 49 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:49 english translate.

Quran surah Ya Sin 49 image and Transliteration

quran image Ya Sin49 Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona  

Quran surah Ya Sin 49 in arabic text

مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

Quran surah Ya Sin 49 in english translation

Sahih International

(36:49) They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(36:49) They await only but a single Saihah (shout, etc.), which will seize them while they are disputing!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(36:49) They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing.

Abdullah Yusuf Ali

(36:49) They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!

Mohammad Habib Shakir

(36:49) They wait not for aught but a single cry which will overtake them while they yet contend with one another.

Dr. Ghali

(36:49) In no way are they awaiting anything except one Shout to take them (away) as they are in constant adversaries.

Ali Unal

(36:49) They should await only a single blast that will seize them unawares even as they are disputing (heedlessly among themselves about their worldly concerns).

Amatul Rahman Omar

(36:49) They are (thus) only waiting for one sudden onslaught of calamity which will overtake them while they are yet disputing (about it) among themselves.

Literal

(36:49) They do not wait except (for) one loud strong cry/torture raid (that) punishes/punishes them, and (while) they are disputing/controverting with each other .

Ahmed Ali

(36:49) They are only waiting for a single blast that will seize them, but they will go on contending.

A. J. Arberry

(36:49) They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing,

Abdul Majid Daryabadi

(36:49) They await not but one shout, which shall lay hold of them while they are yet wrangling.

Maulana Mohammad Ali

(36:49)-

Muhammad Sarwar

(36:49) They will not have to wait long. When the Day of Judgment comes, it will only take a single blast of sound to strike them while they are quarrelling with one another.

Hamid Abdul Aziz

(36:49) They wait not for aught but a single Shout (or Blast) which will surprise them while they yet dispute with one another.

Faridul Haque

(36:49) They await just one scream, which will overcome them while they are involved in worldly disputes.

Talal Itani

(36:49) All they can expect is a single blast, which will seize them while they feud.

Ahmed Raza Khan

(36:49) They await just one scream, which will overcome them while they are involved in worldly disputes.

Wahiduddin Khan

(36:49) They must be waiting for but one single blast, which will overtake them while they are still disputing.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(36:49) They await only but a single Sayhah which will seize them while they are disputing!

Ali Quli Qarai

(36:49) They do not await but a single Cry that will seize them as they wrangle.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(36:49) They await but one Shout, which will seize them while they dispute.   That is translated surah Ya Sin ayat 49 (QS 36: 49) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ya Sin 48 -(QS 36: 49)-Next to Ya Sin 50

QS 36ayat button

Leave a Reply