Alquran english Ya Sin 59 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ya Sin 59 image and TransliterationWaimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona
Quran surah Ya Sin 59 in arabic text
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Quran surah Ya Sin 59 in english translation
Sahih International(36:59) [Then He will say], “But stand apart today, you criminals.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(36:59) (It will be said): “And O you Al-Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islamic Monotheism, wicked evil ones, etc.)! Get you apart this Day (from the believers).
Mohammed Marmaduke William Pickthall(36:59) But avaunt ye, O ye guilty, this day!
Abdullah Yusuf Ali(36:59) And O ye in sin! Get ye apart this Day!
Mohammad Habib Shakir(36:59) And get aside today, O guilty ones!
Dr. Ghali(36:59) And keep yourselves discriminated (apart), you criminals, upon this Day!
Ali Unal(36:59) “And you, O disbelieving criminals! Get you apart this Day!
Amatul Rahman Omar(36:59) And (it will be said to the sinners), `O guilty ones! remain apart (as distinguished from the righteous) this day.
Literal(36:59) And be distinguished/separated the day/today, oh you, the criminals/sinners.
Ahmed Ali(36:59) (And the guilty will be told:) “O sinners, separate yourselves this day.
A. J. Arberry(36:59) Now keep yourselves apart, you sinners, upon this day!
Abdul Majid Daryabadi(36:59) And separate yourselves this Day, O ye culprits!
Maulana Mohammad Ali(36:59)-
Muhammad Sarwar(36:59) (The Lord will command), “Criminals, stand away from the others on this day.”
Hamid Abdul Aziz(36:59) “And get you hence this Day, O guilty ones!”
Faridul Haque(36:59) And be separated (from others) this day, O you criminals!
Talal Itani(36:59) But step aside today, you criminals.
Ahmed Raza Khan(36:59) And be separated (from others) this day, O you criminals!
Wahiduddin Khan(36:59) [And God will say], “Separate yourselves from the righteous this Day, you criminals.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(36:59) (It will be said): “And O you the criminals! Get you apart this Day.”
Ali Quli Qarai(36:59) And Get apart today, you guilty ones!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(36:59) (And He will say): ‘Distance yourselves, O sinners, this Day. That is translated surah Ya Sin ayat 59 (QS 36: 59) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Ya Sin 58 -(QS 36: 59)-Next to Ya Sin 60QS 36ayat button