(36:15) They said, “You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:15) They (people of the town) said: “You are only human beings like ourselves, and the Most Beneficent (Allah) has revealed nothing, you are only telling lies.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:15) They said: Ye are but mortals like unto us. The Beneficent hath naught revealed. Ye do but lie!
Abdullah Yusuf Ali
(36:15) The (people) said: “Ye are only men like ourselves; and (Allah) Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie.”
Mohammad Habib Shakir
(36:15) They said: You are naught but mortals like ourselves, nor has the Beneficent Allah revealed anything; you only lie.
Dr. Ghali
(36:15) They said, “In no way are you anything except mortals like us; and in no way has The All-Merciful sent down anything; decidedly you do nothing except lie.”
Ali Unal
(36:15) They said: “You are but mortals like us. The All-Merciful has never sent down anything (by way of Book, as you claim). You are only telling lies.”
Amatul Rahman Omar
(36:15) They (- the contemporaries of the Messengers) gave (a general) reply, `You are only human beings like ourselves. The Most Gracious (God) has revealed nothing (to you). You are simply telling lies.´
Literal
(36:15) They said: “You are not except humans equal/alike to us , and the merciful did not descend from a thing, that truly you are except lying/denying/falsifying.”
Ahmed Ali
(36:15) You are only men like us, they replied; “Ar-Rahman has not sent down any thing. You are speaking only lies.”
A. J. Arberry
(36:15) They said, ‘You are naught but mortals like us; the All-merciful has not sent down anything. You are speaking only lies.’
Abdul Majid Daryabadi
(36:15) They said: ye are but human beings like ourselves; the Compassionate hath not sent down aught; ye are only lying.
Maulana Mohammad Ali
(36:15)-
Muhammad Sarwar
(36:15) The people said, “You are mere mortals like us and the Beneficent God has sent nothing. You are only liars.”
Hamid Abdul Aziz
(36:15) When We sent to them two, they rejected both of them, then We strengthened (them) with a third, and they said, “Surely we are messengers to you.”
Faridul Haque
(36:15) They said, You are nothing but mortals like us
Talal Itani
(36:15) They said, You are nothing but humans like us, and the Gracious did not send down anything; you are only lying.
Ahmed Raza Khan
(36:15) They said, You are nothing but mortals like us; the Most Gracious has not sent down anything you are nothing but liars.
Wahiduddin Khan
(36:15) They replied, “You are nothing but mortal men like us and the Merciful God has not revealed anything. You are surely lying.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:15) They said: “You are only human beings like ourselves, and the Most Gracious has revealed nothing. You are only telling lies.”
Ali Quli Qarai
(36:15) They said, You are no other than human beings like us, and the All-beneficent has not sent down anything, and you are only lying.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:15) But they said: ‘You are only humans like ourselves. The Merciful has not sent down anything, your speech is but lies’
That is translated surah Ya Sin ayat 15 (QS 36: 15) in arabic and english text, may be useful.