(36:48) And they say, “When is this promise, if you should be truthful?”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:48) And they say: “When will this promise (i.e. Resurrection) be fulfilled, if you are truthful?”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:48) And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
Abdullah Yusuf Ali
(36:48) Further, they say, “When will this promise (come to pass), if what ye say is true?”
Mohammad Habib Shakir
(36:48) And they say: When will this threat come to pass, if you are truthful?
Dr. Ghali
(36:48) And they say, “When will this promise be, in case you are sincere?”
Ali Unal
(36:48) And they say (intending mockery): “So, when is this promise (of Resurrection and Judgment), if you are truthful?”
Amatul Rahman Omar
(36:48) They (also) say, `(Tell us) if indeed you are truthful when this warning (about punishment) shall come to pass.´
Literal
(36:48) And they say: “When (is) that the promise, if you were truthful?”
Ahmed Ali
(36:48) And they say: “When will this promise come to pass, if what you say is true?”
A. J. Arberry
(36:48) They also say, ‘When shall this promise come to pass, if you speak truly?’
Abdul Majid Daryabadi
(36:48) And they say: when will this promise be fulfilled if ye say sooth?
Maulana Mohammad Ali
(36:48)-
Muhammad Sarwar
(36:48) The unbelievers say, “When will the Day of Judgment come if what you say is at all true?”
Hamid Abdul Aziz
(36:48) And they say, “When will this threat come to pass, if you are truthful?”
Faridul Haque
(36:48) And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Talal Itani
(36:48) And they say, When will this promise be, if you are truthful?
Ahmed Raza Khan
(36:48) And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Wahiduddin Khan
(36:48) They say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:48) And they say: “When will this promise be fulfilled, if you are truthful”
Ali Quli Qarai
(36:48) And they say, When will this promise be fulfilled, should you be truthful?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:48) They also say: ‘When will this promise be, if what you say is true’
That is translated surah Ya Sin ayat 48 (QS 36: 48) in arabic and english text, may be useful.