(36:41) And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:41) And an Ayah (sign) for them is that We bore their offspring in the laden ship [of Nuh (Noah)].
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:41) And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship,
Abdullah Yusuf Ali
(36:41) And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;
Mohammad Habib Shakir
(36:41) And a sign to them is that We bear their offspring in the laden ship.
Dr. Ghali
(36:41) And a sign for them is that We carried their offspring in the laden ship (s).
Ali Unal
(36:41) A(nother) sign for them is that We bear their generations on the ship laden (with them and their cargo, and yet sustained in the water, without sinking).
Amatul Rahman Omar
(36:41) And it is a sign for these people that We carry their children in the fully laden ships.
Literal
(36:41) And an evidence/sign for them (is) that We, We carried/loaded their descendants in the ship/ships, the full/loaded.318
Ahmed Ali
(36:41) That We bore their progeny in the laden ark is a sign for them;
A. J. Arberry
(36:41) And a sign for them is that We carried their seed in the laden ship,
Abdul Majid Daryabadi
(36:41) And a sign Unto them is that We bear their offspring in a laden ship.
Maulana Mohammad Ali
(36:41)-
Muhammad Sarwar
(36:41) how We carried them and their offspring inside the laden Ark
Hamid Abdul Aziz
(36:41) And a sign to them is that We bear their offspring in the laden vessels (or their race in an ark through the flood).
Faridul Haque
(36:41) And a sign for them is that We lodged them in a laden ship, while they were in their forefathers backs.
Talal Itani
(36:41) Another sign for them is that We carried their offspring in the laden Ark.
Ahmed Raza Khan
(36:41) And a sign for them is that We lodged them in a laden ship, while they were in their forefathers backs.
Wahiduddin Khan
(36:41) Another sign for them is that We carried their offspring in the laden Ark.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:41) And an Ayah for them is that We bore their offspring in the laden ship.
Ali Quli Qarai
(36:41) A sign for them is that We carried their progeny in the laden ship,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:41) And a sign for them is that We carried their offspring in the laden Ark (of Noah).
That is translated surah Ya Sin ayat 41 (QS 36: 41) in arabic and english text, may be useful.