Alquran english Ya Sin 55 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ya Sin 55 image and TransliterationInna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona
Quran surah Ya Sin 55 in arabic text
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
Quran surah Ya Sin 55 in english translation
Sahih International(36:55) Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation –
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(36:55) Verily, the dwellers of the Paradise, that Day, will be busy in joyful things.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(36:55) Lo! those who merit paradise this day are happily employed,
Abdullah Yusuf Ali(36:55) Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do;
Mohammad Habib Shakir(36:55) Surely the dwellers of the garden shall on that day be in an occupation quite happy.
Dr. Ghali(36:55) Surely the Companions (i.e; inhabitants) of the Garden today are cheerful in their occupation.
Ali Unal(36:55) Surely the companions of Paradise will on that Day be in happy occupations enjoying the blessings (of Paradise that God will grant them abundantly out of His grace, in return for their good deeds).
Amatul Rahman Omar(36:55) On this Day, the owners of Paradise will be occupied (in their pursuits), rejoicing.
Literal(36:55) That the Paradises` friends/company the day/today (are) in work/occupation/function enjoying/joyful/humorous.
Ahmed Ali(36:55) Surely the inmates of Paradise will be engaged in pastimes.
A. J. Arberry(36:55) See, the inhabitants of Paradise today are busy in their rejoicing,
Abdul Majid Daryabadi(36:55) Verily the fellows of the Garden to-day shall be happily employed.
Maulana Mohammad Ali(36:55)-
Muhammad Sarwar(36:55) The dwellers of Paradise on that day will enjoy themselves.
Hamid Abdul Aziz(36:55) Surely the Companions of the Garden shall on that day be in happy occupation.
Faridul Haque(36:55) Indeed this day the dwellers of Paradise are in comfort, with blissful hearts.
Talal Itani(36:55) The inhabitants of Paradise, on that Day, will be happily busy.
Ahmed Raza Khan(36:55) Indeed this day the dwellers of Paradise are in comfort, with blissful hearts.
Wahiduddin Khan(36:55) The people of Paradise shall be happily occupied on that Day,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(36:55) Verily, the dwellers of the Paradise, that Day, will be busy with joyful things.
Ali Quli Qarai(36:55) Indeed today the inhabitants of paradise rejoice in their engagements
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(36:55) Indeed, the companions of the Garden are this Day busy in their rejoicing. That is translated surah Ya Sin ayat 55 (QS 36: 55) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Ya Sin 54 -(QS 36: 55)-Next to Ya Sin 56QS 36ayat button