Quran surah Ya Sin 54 (QS 36: 54) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 54 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:54 english translate.

Quran surah Ya Sin 54 image and Transliteration

quran image Ya Sin54 Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona  

Quran surah Ya Sin 54 in arabic text

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Quran surah Ya Sin 54 in english translation

Sahih International

(36:54) So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(36:54) This Day (Day of Resurrection), none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(36:54) This day no soul is wronged in aught; nor are ye requited aught save what ye used to do.

Abdullah Yusuf Ali

(36:54) Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.

Mohammad Habib Shakir

(36:54) So this day no soul shall be dealt with unjustly in the least; and you shall not be rewarded aught but that which you did.

Dr. Ghali

(36:54) So today no self will be unjustly (treated) in anything, and you will not be recompensed, except (for) whatever you were doing.

Ali Unal

(36:54) On that Day, no soul will be wronged in the least, and you will not be recompensed for anything but what you used to do.

Amatul Rahman Omar

(36:54) So on this Day no injustice whatsoever shall be done to any soul. You shall reap the fruit of your deeds.

Literal

(36:54) So the day/today no self be caused injustice to/be oppressed a thing, and you are not being reimbursed except (for) what you were making/doing .

Ahmed Ali

(36:54) No soul will be wronged the least that Day, nor would be recompensed but only for what it had done.

A. J. Arberry

(36:54) So today no soul shall be wronged anything, and you shall not be recompensed, except according to what you have been doing.

Abdul Majid Daryabadi

(36:54) To-day no soul will be wronged at all; nor shall ye be requited but for that which ye have been working.

Maulana Mohammad Ali

(36:54)-

Muhammad Sarwar

(36:54) No soul will be in the least bit wronged on that Day and no one will receive any recompense other than what he deserves for his deeds.

Hamid Abdul Aziz

(36:54) So this day no soul shall be dealt with unjustly in the least; and you shall not be rewarded aught but that which you did.

Faridul Haque

(36:54) So this day no soul will be wronged in the least

Talal Itani

(36:54) On that Day, no soul will be wronged in the least, and you will be recompensed only for what you used to do.

Ahmed Raza Khan

(36:54) So this day no soul will be wronged in the least; and you will not be compensated except for your deeds.

Wahiduddin Khan

(36:54) On that Day no soul shall suffer the least injustice. You shall be rewarded only according to your deeds.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(36:54) This Day, none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.

Ali Quli Qarai

(36:54) ‘Today no soul will be wronged in the least, nor will you be requited except for what you used to do.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(36:54) Today, no soul shall be wronged a thing. You shall not be recompensed except according to your deeds.   That is translated surah Ya Sin ayat 54 (QS 36: 54) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ya Sin 53 -(QS 36: 54)-Next to Ya Sin 55

QS 36ayat button

Leave a Reply