(36:51) And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:51) And the Trumpet will be blown (i.e. the second blowing) and behold! From the graves they will come out quickly to their Lord.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:51) And the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord,
Abdullah Yusuf Ali
(36:51) The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
Mohammad Habib Shakir
(36:51) And the trumpet shall be blown, when lo! from their graves they shall hasten on to their Lord.
Dr. Ghali
(36:51) And the Trumpet is blown; then, only then, are they pressing down from the graves to their Lord.
Ali Unal
(36:51) And the Trumpet will be blown, and see, out of the graves they rush forth to their Lord.
Amatul Rahman Omar
(36:51) And the trumpet shall be blown, and behold! (rising) from their graves they will hasten on to their Lord.
Literal
(36:51) And (it) was blown in the horn/bugle so then they are from the graves to their Lord they drop/rush down .
Ahmed Ali
(36:51) When the trumpet blast is sounded they will come out of their graves and hasten to their Lord,
A. J. Arberry
(36:51) And the Trumpet shall be blown; then behold, they are sliding down from their tombs unto their Lord.
Abdul Majid Daryabadi
(36:51) And the trumpet shall be blown, and lo! from the tombs Unto their Lord they shall be hastening.
Maulana Mohammad Ali
(36:51)-
Muhammad Sarwar
(36:51) When the trumpet is sounded, they will be driven out of their grave into the presence of their Lord.
Hamid Abdul Aziz
(36:51) And the trumpet shall be blown, when lo! From their graves they shall hasten on to their Lord.
Faridul Haque
(36:51) And the Trumpet will be blown – so they will come forth from the graves, running towards their Lord.
Talal Itani
(36:51) The Trumpet will be blown, then behold, they will rush from the tombs to their Lord.
Ahmed Raza Khan
(36:51) And the Trumpet will be blown so they will come forth from the graves, running towards their Lord.
Wahiduddin Khan
(36:51) The trumpet will be blown and, at once, they will rise up from their graves, and hasten to their Lord.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:51) And the Trumpet will be blown and behold from the graves they will come out quickly to their Lord.
Ali Quli Qarai
(36:51) And when the Trumpet is blown, behold, there they will be, scrambling towards their Lord from their graves!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:51) And the Horn is blown, and, from the graves they rush forth to their Lord.
That is translated surah Ya Sin ayat 51 (QS 36: 51) in arabic and english text, may be useful.