Quran surah Ya Sin 82 (QS 36: 82) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 82 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:82 english translate.

Quran surah Ya Sin 82 image and Transliteration

quran image Ya Sin82 Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu  

Quran surah Ya Sin 82 in arabic text

إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

Quran surah Ya Sin 82 in english translation

Sahih International

(36:82) His command is only when He intends a thing that He says to it, “Be,” and it is.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(36:82) Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, “Be!” and it is!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(36:82) But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is.

Abdullah Yusuf Ali

(36:82) Verily, when He intends a thing, His Command is, “be”, and it is!

Mohammad Habib Shakir

(36:82) His command, when He intends anything, is only to say to it: Be, so it is.

Dr. Ghali

(36:82) Surely His Command, if He wills a thing, is only to say to it, “Be!” and it is.

Ali Unal

(36:82) When He wills a thing to be, He but says to it “Be!” and (in the selfsame instant) it is.

Amatul Rahman Omar

(36:82) Verily, His command, when He intends (to evolve) a thing, is (only) that He says to it, `Be´ and it comes into being (at proper time).

Literal

(36:82) But/truly His order/command if He wanted/willed a thing, (is) that He says to it: “Be.” so it becomes.

Ahmed Ali

(36:82) When He wills a thing He has only to say: “Be,” and it is.

A. J. Arberry

(36:82) His command, when He desires a thing, is to say to it ‘Be,’ and it is.

Abdul Majid Daryabadi

(36:82) His affair, when He intendeth a thing, is only that He saith Unto it: be, and it becometh.

Maulana Mohammad Ali

(36:82)-

Muhammad Sarwar

(36:82) Whenever He decides to create something He has only to say, “Exist,” and it comes into existence.

Hamid Abdul Aziz

(36:82) His command, when He intends anything, is only to say to it, ” Be”, and it is.

Faridul Haque

(36:82) And His only task when He intends a thing is to command it, Be – and it thereupon happens!

Talal Itani

(36:82) His command, when He wills a thing, is to say to it, “Be,” and it comes to be.

Ahmed Raza Khan

(36:82) And His only task when He intends a thing is to command it, “Be” – and it thereupon happens!

Wahiduddin Khan

(36:82) when He decrees a thing, He need only say, “Be!” and it is.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(36:82) Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, “Be!” — and it is!

Ali Quli Qarai

(36:82) All His command, when He wills something, is to say to it ‘Be,’ and it is.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(36:82) When He wills a thing, His command is to say to it ‘Be’, and it is!   That is translated surah Ya Sin ayat 82 (QS 36: 82) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ya Sin 81 -(QS 36: 82)-Next to Ya Sin 83

QS 36ayat button

Leave a Reply