Quran surah Ya Sin 74 (QS 36: 74) in arabic and english translation

Alquran english Ya Sin 74 (arabic: سورة يس) revealed Meccan surah Ya Sin (Ya-seen) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ya Sin is 36 surah (chapter) of the Quran, with 83 verses (ayat). this is QS 36:74 english translate.

Quran surah Ya Sin 74 image and Transliteration

quran image Ya Sin74 Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroona  

Quran surah Ya Sin 74 in arabic text

وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ

Quran surah Ya Sin 74 in english translation

Sahih International

(36:74) But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(36:74) And they have taken besides Allah aliha (gods), hoping that they might be helped (by those so called gods).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(36:74) And they have taken (other) gods beside Allah, in order that they may be helped.

Abdullah Yusuf Ali

(36:74) Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped!

Mohammad Habib Shakir

(36:74) And they have taken gods besides Allah that they may be helped.

Dr. Ghali

(36:74) And they have taken to themselves, apart from Allah, gods that possibly they would be given victory.

Ali Unal

(36:74) Yet they have taken deities for worship apart from God, (expecting) that they may receive help (from them).

Amatul Rahman Omar

(36:74) (Inspite of all this) they worship other gods apart from Allâh (falsely) that they may find some help through them.

Literal

(36:74) And they took from other than God, gods, maybe/perhaps they be given victory/aid.

Ahmed Ali

(36:74) And take other gods apart from God that they may perhaps give them help.

A. J. Arberry

(36:74) Yet they have taken, apart from God, gods; haply they might be helped.

Abdul Majid Daryabadi

(36:74) And they have taken beside Allah gods, hoping that haply they may be succoured.

Maulana Mohammad Ali

(36:74)-

Muhammad Sarwar

(36:74) They chose idols besides God in the hope of receiving help from them, but they will not be able to help them.

Hamid Abdul Aziz

(36:74) And they have taken gods besides Allah that they may be helped.

Faridul Haque

(36:74) And they have appointed Gods other than Allah, that perhaps they may be helped!

Talal Itani

(36:74) Yet they have taken to themselves gods other than God, that perhaps they may be helped.

Ahmed Raza Khan

(36:74) And they have appointed Gods other than Allah, that perhaps they may be helped!

Wahiduddin Khan

(36:74) They have set up other gods besides God, hoping to be helped by them,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(36:74) And they have taken besides Allah, gods, hoping that they might be helped.

Ali Quli Qarai

(36:74) They have taken gods besides Allah, [hoping] that they might be helped [by the fake deities].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(36:74) And yet they have taken gods, other than Allah, so that they might helped!   That is translated surah Ya Sin ayat 74 (QS 36: 74) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ya Sin 73 -(QS 36: 74)-Next to Ya Sin 75

QS 36ayat button

Leave a Reply