(36:34) And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs –
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(36:34) And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(36:34) And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein,
Abdullah Yusuf Ali
(36:34) And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:
Mohammad Habib Shakir
(36:34) And We make therein gardens of palms and grapevines and We make springs to flow forth in it,
Dr. Ghali
(36:34) And We made therein gardens of palms and vineyards, and therein We caused (some) springs to erupt forth.
Ali Unal
(36:34) And We have set therein gardens of palms and vines, and We have caused springs to gush forth in it;
Amatul Rahman Omar
(36:34) And We have made to grow there on (the earth) gardens of date-palms and vine, and We have caused springs to gush forth from it
Literal
(36:34) And We made/put in it treed gardens from palm trees and grapes, and We caused to flow/burst in it from the water springs/water wells.
Ahmed Ali
(36:34) We have laid out gardens of dates and grapes upon it, and made springs of water flow,
A. J. Arberry
(36:34) and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth,
Abdul Majid Daryabadi
(36:34) And We place therein gardens of the date-palms and vines; and We therein cause to gush forth springs.
Maulana Mohammad Ali
(36:34)-
Muhammad Sarwar
(36:34) and produced therein grains from which they eat and established therein gardens of palms trees and vineyards and have made streams flow therein
Hamid Abdul Aziz
(36:34)-
Faridul Haque
(36:34) And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it.
Talal Itani
(36:34) And We place in it gardens of palm-trees and vines, and cause springs to gush out of it.
Ahmed Raza Khan
(36:34) And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it.
Wahiduddin Khan
(36:34) We have placed in it gardens of date palms and vines, and caused springs to gush [forth] from it,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(36:34) And We have made therein gardens of date palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
Ali Quli Qarai
(36:34) We make in it orchards of date palms and vines, and We cause springs to gush forth in it,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(36:34) And there We made gardens of palms and vines, and in it We caused fountains to gush forth,
That is translated surah Ya Sin ayat 34 (QS 36: 34) in arabic and english text, may be useful.