Quran surah Az Zariyat 56 (QS 51: 56) in arabic and english translation

Alquran english Az Zariyat 56 (arabic: سورة الذاريات) revealed Meccan surah Az Zariyat (The Winnowing Winds) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Az Zariyat is 51 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 51:56 english translate.

Quran surah Az Zariyat 56 image and Transliteration

quran image Az Zariyat56 Wama khalaqtu aljinna waalinsa illa liyaAAbudooni  

Quran surah Az Zariyat 56 in arabic text

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Quran surah Az Zariyat 56 in english translation

Sahih International

(51:56) And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(51:56) And I (Allah) created not the jinns and humans except they should worship Me (Alone).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(51:56) I created the jinn and humankind only that they might worship Me.

Abdullah Yusuf Ali

(51:56) I have only created Jinns and men, that they may serve Me.

Mohammad Habib Shakir

(51:56) And I have not created the jinn and the men except that they should serve Me.

Dr. Ghali

(51:56) And in no way did I create the jinn and humankind except to worship Me.

Ali Unal

(51:56) I have not created the jinn and humankind but to (know and) worship Me (exclusively).

Amatul Rahman Omar

(51:56) And I have created the jinn (fiery natured and houghty) and the (ordinary) people only that they may worship Me.

Literal

(51:56) And I did not create the Jinns and the human/mankind except to worship Me.

Ahmed Ali

(51:56) I have not created the jinns and men but to worship Me.

A. J. Arberry

(51:56) I have not created jinn and mankind except to serve Me.

Abdul Majid Daryabadi

(51:56) And have not created the Jinn and mankind but that they should worship Me.

Maulana Mohammad Ali

(51:56)-

Muhammad Sarwar

(51:56) We have created jinn and human beings only that they might worship Me.

Hamid Abdul Aziz

(51:56) And I have not created the jinn and mankind except to worship (serve) Me.

Faridul Haque

(51:56) And I created the jinns and men, only for them to worship Me.

Talal Itani

(51:56) I did not create the jinn and the humans except to worship Me.

Ahmed Raza Khan

(51:56) And I created the jinns and men, only for them to worship Me.

Wahiduddin Khan

(51:56) I created the jinn and mankind only so that they might worship Me:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(51:56) And I created not the Jinn and mankind except that they should worship Me.

Ali Quli Qarai

(51:56) I did not create the jinn and the humans except that they may worship Me.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(51:56) I have not created mankind and jinn except to worship Me.   That is translated surah Az Zariyat ayat 56 (QS 51: 56) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zariyat 55 -(QS 51: 56)-Next to Az Zariyat 57

QS 51ayat button

Leave a Reply